|
|
' u! Z" B0 T2 |& P8 `; g) U8 U7 y3 M. [3 Y) y v
It being in the springtime and the small birds they were singing , B( n* v( a. k) l" I
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ' O3 L1 Y7 `4 r5 U$ E2 M. z+ x
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
; W6 Z$ _6 {, k. b+ z( ^2 ?沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ( T1 K5 T( V: [0 \! f& I
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming . F# O; `* ]: C) N
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
' G6 {6 l) @* Q, i) kTo view fond lovers talking, a while I did delay : d- o l( h; Z
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 6 B# e; w6 x8 f7 Y/ H* Y, q. b+ Q
She said, my dear don′t leave me all for another season
5 J7 z1 i! E4 t1 g她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
) u3 q! Y2 a& m: Q' ~3 AThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
2 k+ a4 C- I: [' z4 C虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ; s. }0 y J9 C* O5 y
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
9 s) t. S5 i& f1 z. j$ ?- ~: K0 }8 n7 D 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
. Z) ?/ i( J- A% \And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ( X8 D3 H1 D |; j7 \% J2 [( g
我对神发誓,我永远都不会说再见
, q* B9 z A; [) F' ^: ?He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ) L! X4 ?! q- o2 @" c
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ! a: M% h3 F6 s
You know I love you dearly the more I′m going away 1 w* l: v8 z8 L$ l2 P2 R
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
6 K( Y1 s n6 VI′m going to a foreign nation to purchase a plantation / X. G; t! X1 M/ f5 U k. \
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ' w. s# `8 m6 d- v
To comfort us hereafter all in Amerika y
3 q4 U0 m6 B7 _3 _% [来抚平灾难给我们带来的所有创伤
5 {& V% Z/ s* _5 M/ QThen after a short while a fortune does be pleasing - n0 O% n% T% M$ q3 n/ T' M
不久以后当一切都已经平息 0 j. i& t2 a0 ]; P& C6 _
T′will cause them for smile at our late going away
" ^) m" M3 E, n* F" q9 X+ K2 A, m我将让所有人都因我们这次离别而幸福 V$ |0 s. N6 M* Y
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
. m9 D! B. T" Q 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
5 ^ n2 Y$ T& S0 m5 c/ k3 bWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y # ~6 U8 z" Y7 @) A% c, S0 c3 O
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 + O. N; g* o/ r
If you were in your bed lying and thinking on dying
+ _3 x- j' |/ K) L K) d$ Q% X$ Z如果你躺在床上正思考着死亡
1 Q) S7 |" T5 @3 m6 N: e5 nThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
5 w2 e7 k, Q3 A& e& R% Q. \ 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
4 }) m" i+ C# k, QOr if were down one hour, down in yon shady bower # J3 a. b/ B* m
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
$ k. E+ F; _- |& u- A6 s+ B: fPleasure would surround you, you′d think on death no more
. c2 |+ c; \( W: i" O0 ` 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
, d( ~$ C4 u7 }! z. }8 k0 dThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved " k4 z. U; |6 f& N5 w
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ( l0 t3 Q1 E0 f" N' I/ V
I never thought my childhood days I ′d part you any more 4 D- }# g) y" f7 _4 W3 V$ U) K
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
/ L) w( b$ _, B; YNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
5 a; H+ O; g; T- e* I2 D而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
4 e2 H" \. e# v- }. g2 o- YAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ! ~4 a5 U' G6 b- \
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行 q% b/ r& c' ?
7 r; G6 F( P# k
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
% E/ J8 a+ y5 ^# E0 x+ i! e3 ~3 S, y/ h+ R- ]; G/ J
: C) v* V6 K( ]# S爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
" T2 |3 x* a7 Y8 ]9 s" z j# t% `她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
8 l6 p+ k W& v7 |9 n6 f$ J# W8 [2 U2 D3 |& L& O P. Y* m6 G
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 : X8 } Z# D. G Y
, |7 ^2 L$ `5 K
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 & T9 J$ ?# y, b |
, s4 U4 c9 a3 F; A
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 4 I# Q: j% R9 P7 R+ A k
}( s$ o8 V: [Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。/ X) k3 I( K1 K- A' m
9 } s. X! i- q) |9 E, [) i6 P2 `
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|