|
- B3 y7 Z- ^+ o; I2 K" r9 A
4 p$ N: H: y5 B7 MIt being in the springtime and the small birds they were singing
\- z1 g+ w# I' ? a那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
! P' B9 y$ T1 j4 FDown by yon shady harbour I carelessly did stray
5 k( v5 Z+ ^/ J) e) \: a) R' d沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 . k9 a9 n' c4 ^1 ~' Y: ^, K$ _) A
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming * r$ ~0 g/ `# ^6 b9 t; c
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
+ W9 Q$ d. @ x( ]To view fond lovers talking, a while I did delay & p$ c. f5 S ~+ x! e
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
7 W k X* ]9 x1 ZShe said, my dear don′t leave me all for another season 9 {6 y8 x" B( U# m( Q8 x9 ~
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 $ y2 U( t) k* N9 m
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
~0 y0 K$ A6 I' p虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ( ^ j) v* {9 Y7 z) e6 H
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation2 [1 Z/ v( A0 ]% M5 B* b
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 2 P1 C b5 V4 c5 _$ R [
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
2 i$ H, R. V0 [# T. T我对神发誓,我永远都不会说再见 1 a# Y. {' {; U d/ f
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience $ u- R( ~) a0 p) D
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 : [! Q6 i, \, x f k; i1 }6 D% |
You know I love you dearly the more I′m going away 6 E, e% w& Y w: A7 e. B1 \+ y) ]
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 2 }6 b% T1 A! Z: v- J
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
# V4 c" U& J8 n' Q8 l" s& Z$ {我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
. @3 G! s. D& F2 X1 L# q/ [To comfort us hereafter all in Amerika y
1 n5 o9 ]9 i2 u0 }来抚平灾难给我们带来的所有创伤 7 `& k4 Y! `( X; s! H
Then after a short while a fortune does be pleasing
4 U( f M7 f! G0 Q不久以后当一切都已经平息 $ t7 v7 T7 m) J
T′will cause them for smile at our late going away
8 b" C7 `3 T1 }5 v我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ' S e- [, f% i. m/ J( I# P
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory2 H8 J0 k: M; Y P- b Y/ t
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
- m7 t9 l8 J Z9 @* X( q+ o( IWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 7 q. E# S I+ O* f7 f2 ], y
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
" ~) K$ O+ s7 qIf you were in your bed lying and thinking on dying 5 o2 `+ v1 |# ~2 ?& F B/ L( Q
如果你躺在床上正思考着死亡 * H4 l, b/ N0 Z6 N9 j
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
; Z+ H" d- Q/ T( ^' |1 U2 J 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
/ C# S3 R7 N( F7 N' XOr if were down one hour, down in yon shady bower , K& M9 m G7 j0 C! V. N
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 9 b! ^$ |! u6 }3 M
Pleasure would surround you, you′d think on death no more: N9 ^1 y" c" g1 `5 X2 o
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
+ l! N# B( F; }8 pThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved & c. V- R7 g1 S, p3 C4 D# r' m
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 & t5 M4 I: B# \% ?
I never thought my childhood days I ′d part you any more 5 [' w& Y6 f* t# s
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 & Z9 a$ m0 }; h
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 7 ?8 s7 x! H |9 T' Y2 a( F
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 " J3 [" A/ M5 J+ t& p
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
) p$ g9 T5 G* f+ x& {! t8 d# {: t沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行7 E! x* |1 r: m3 F& i
4 I8 N( U; ~- Q% F6 E$ A9 R1 j% e$ U
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ! y4 A9 [" A$ ^9 I/ I8 b6 F. a
% T1 O1 m! m6 H: i8 Y" F
5 e% G3 }4 p' Y6 o, t; c( i+ B; C9 p爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
8 ]& J3 V$ X1 a2 E1 {, l她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
& ~/ S& i/ k4 h B, P
8 X1 o- p0 V/ VCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
8 v/ Y. r, V! B3 J0 ^& S; y |8 G+ [) M1 \* @: K
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 0 S, Z9 k# x T: h# E
0 u; D2 X, X/ M% S《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
3 J4 A+ t& B, [) p- e4 b2 A: f4 z
* B& c" y# a1 I( C9 ?+ t$ O% t) QFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。9 I$ C4 u1 l- k7 x3 X6 v
0 P T6 z3 c, g. P/ f3 u
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|