|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
: E% {" C) D& m3 [7 S; Q5 t) k4 e! ~! z/ ?! ?! G4 s) | X/ b
7 u9 _! X& I2 ?1 J: I g* g5 J
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。% N2 q [) v: v
9 d. |- l7 j8 M9 Z; A+ \4 c/ x8 w" rใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว " \4 A: ?) |' z
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow + \8 d/ O& l7 X( h& G4 r
We're this close together, just this bit close together,
, C3 Y( J% g k+ W
4 i; e1 L4 o- U2 hแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
7 n& J! x5 \0 cdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
' A( ?' T2 q: w9 ^+ Z. F# qBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
( e$ E: k6 R j% @0 R9 g/ C ^9 ~! S3 H
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
+ E+ l8 [3 S7 n# bêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
" a; _: l6 o3 p: G/ i) a4 P* [However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 1 E3 {" g/ c$ C/ {! J
$ v8 j2 s! X9 ]! T' c( o2 [) |
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
+ p" H3 p7 N( B" l( Omâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
" F F- w/ c& Z/ WDon't know why, and I never understand that.
% ^1 J9 v1 l4 |9 S: U& z y h+ [ |7 y. H, ~ X
) P8 A- |7 j% @
# F/ A u) i: L, f6 h; D9 ^
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล $ u' n' M* s4 X
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 2 {, N# t1 k' J7 b
Just only a inch, but it seems so far.# i1 }8 S( {7 X' ~2 N) a) Q1 D
8 b$ S* @2 d5 w: rอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 7 Y0 Y8 }$ ^) c" Q& Q' r3 }
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
8 Q8 Q: s6 D! aHere besides you, I still feel that I'm without anyone.9 g: ^2 h% ?: @0 }9 e8 M
" v2 ~' ~1 O1 [# `! F, Dเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ! d' s/ h4 x1 x
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ' _0 I! `8 t1 k0 S4 ]& U
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
6 s7 G6 K0 k0 [/ f2 q, |! S& R) S
- p5 j9 T* A; N+ B. Nอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ & t0 ]) o# r& u8 c ~; `* o" ^/ v
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter & f$ ~/ I% G" G
However close to you, it's like without you.; u4 v" b6 u# N) [
7 o) ~/ j' s/ L6 A- A
5 l& X- x/ f) ?, p' v8 v
L" \/ W( _, p2 ^, e4 kอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ( U5 E- u* F& x2 E/ }
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
2 r7 }4 w2 V9 Z' kDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
: T+ c+ G( P5 K F( U
2 k. ]; f: }/ r. b% ]ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ $ @" s- ]3 ]! _( l' t0 V+ i
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ' o0 P0 f2 v M4 M! x( N9 f9 L
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
$ K. s2 O, N; A& x# D- }' G+ I* e
* ^) O4 n8 T, Z: w# D; p/ Fต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
- I. y# s% V) i! gdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai % @! n6 n6 ]8 d4 o* E) G
You wanted to revenge, and to torture me till death, % `+ y/ H) n! I1 L& c3 Y8 E) O! Q
! L. W3 y6 }2 Bฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
+ I5 c' q1 G! m( j& _. achăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
) h! x$ q4 k. N2 ~5 Y1 WI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
0 s2 @# o" F+ \: P
. J+ r$ p4 d; A$ ^% p0 Wบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
q i' t! X H# ?5 ? a4 ^bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 3 d: q* Y9 T( \& v1 g% ~
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.2 ^1 t2 M) p+ G7 y' H3 G& j2 s
; M, [! e( i5 t1 P. q2 f* h! I9 f( P2 K" C
' u B2 C; f* \& o$ M
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 2 V5 p- S1 N6 P8 V7 X
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
+ S8 i0 z3 S% B3 v1 ^% n* CMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
' a3 ^8 [ {% }' j
9 k; w2 i5 Y3 c* K. g% m2 E) aหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 9 n# F/ Z" r n& w" T% l
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ) y. `* e' ?# k
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
- y+ B, M# |4 R0 ]/ B/ A3 ?: K6 k
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
8 f0 |6 b- i1 ?+ z7 C- M! ikâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
$ \5 p. @8 {1 c# W- K) NI only ask to have you to be like the same person as before.
* c X b, z$ }* d0 t1 O( g
9 ] b. j U4 e" Q9 Y
x' u* Q: B7 g
, H% N1 z1 i' a* N. i' v. ~1 Bอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 5 m9 I9 Q1 o `9 Z, G
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # B1 m: u' Y2 d0 P+ v
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.* w1 V1 \" p- g! f4 _' h
' s0 Z# j8 K9 r! i8 p: c1 Z, {
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
+ D- u" k* }% u. T; b9 ryîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
. k) i+ a$ I2 l7 T7 y. ^. pThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
8 _: q m2 N1 S+ B; a! ?4 @9 t; W" x, M
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ) T5 R# ?1 f" }* \: ?
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
! k" U/ X. r9 u* W0 l+ _0 n+ cYou wanted to revenge, and to torture me till death,
+ G& C0 P# v, s: B
4 `) A' n; } ]& }ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ " p+ B% I& U6 d8 _8 k* m
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
: n5 w$ P6 B. s* H5 f/ II accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
. M* y" V$ @4 O7 i
$ v* J% ~* _6 kบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
- {9 U( M# ]) ?3 n0 Wbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
2 s* Q a) P5 W$ lTell me frankly, that you don't love me in just one word,
8 k2 m7 j! j: B" }4 K# j* o# P. G* X4 t. I
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … # U7 C% D2 p) L8 P1 X
ter mâi rák kam dieow gôr por … ( P6 L0 c$ V7 M2 s0 ~" w- h" l. Y
That you don't love me in one word would suffice... |
|