杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 40615|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
# o7 p: v2 _2 m" H* N  N9 e! I8 r
  ]  B4 N& u0 f2 ]+ R/ f4 X: k: _" ]4 q3 o! A
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>6 c- R3 L! \6 X7 G; V  O: `( i" L
8 D% l: S( Z, ^1 B' J2 r; `0 e% n

' D8 i5 ^' D. N我另将歌词附在此。
: `8 v' |  k" L& d, @! FThe only thing I’ve never revealed to you
( \' D* z8 C5 ]6 O* T$ }That I’ve concealed within my heart is that I love you# R4 ]3 s, r$ D9 \& n8 C
From the first moment we met,, |! J4 v) b8 o5 Z
I already loved you with all my heart: U6 \& c* v! O2 A# z6 T
We meet and talk everyday,6 v( U+ Y, s( l1 G: z/ `0 n
But we’ve never discussed the matters of the heart
/ u. ]5 |7 z- C$ y2 K. `( @9 y! TIf I gazed into your eyes and searched your soul,$ ^+ M$ ?- f* S( o& Q
I would probably know how you feel) i* E* l' ?5 A  C5 I8 e2 R
Love… just the word love
( @& I+ G, q: j( \  L' KWhy is it so difficult to express?
' T% g. I0 i/ E3 V5 a* c. @6 |5 E( ZI want to confess that I love you,
: G8 W# m" x( j  o. BBut I never did# P* i# e, ?8 w7 a" N/ m9 d2 l
One day you’ll probably slip through my fingers
' R* _8 p$ [2 B+ b. P* ?* y" t0 i' fIf today isn’t too late,- k. G/ k9 c, t4 {' E  Y0 l: ~
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ I6 h9 R5 K9 hI don’t want my love to turn into something that will just drift away % N% F- m9 E) x9 Z5 P  j) {
Can I entrust it to you?# _5 D4 q9 ]5 |$ _  D! c6 z* M
Entrust my love within your heart. c- u3 o( \, t3 V: H
Love… just the word love
0 {' T# b8 I) AWhy is it so difficult to express?
9 ?( Z* I, _  i: k! {I want to confess that I love you,
+ m, t% u7 M$ o0 s. l1 U# g* cBut I never did
( k. {0 K" q7 O; ]. ~8 c# N3 MOne day you’ll probably slip through my fingers
# P. i% m7 ?9 @( {) B  Q8 H  B0 ?# JIf today isn’t too late,- c; |+ @: F. T" t. S* V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. n5 @6 H5 R! i2 a. Q- T! Y7 cI don’t want my love to turn into something that will just drift away
( m4 u4 J8 F; W, Z6 X4 zCan I entrust it to you?$ n9 ]9 q  K; f0 T+ B
Entrust my love within your heart
) E4 A- N5 e+ {( u$ V9 xCan I entrust it to you?1 b/ C6 t# V1 x7 M. G
Entrust my love within your heart
& H2 B- a( k7 F8 Y6 S7 X3 |( l2 K# K  M  @# m$ Y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + \" e/ @7 _, X2 I
4 D1 c9 Z6 h- {9 V$ h. X& c
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>$ E6 e4 ^6 N. T' x9 p4 S
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# }/ X8 E2 Y3 h* L* b& J" K<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
3 q' [2 C" Y+ _/ ^" f8 |<P>深埋我心底—我爱你 </P>
, f6 x5 R3 [* r4 h  y; V<P>From the first moment we met, </P>
' P& b. Q# D  p/ R7 R( A<P>从我们相遇的那一刻起 </P>2 Z8 N5 d$ h( ~2 u* r$ F0 Q
<P>I already loved you with all my heart </P>
; b8 k1 [( Q# |: `7 |<P>我已痴心爱上你 </P>
! C, o# c4 |0 }0 F, I<P>We meet and talk everyday, </P>
3 O  u; X1 m) o. ~" l<P>我们每日相遇谈话 </P>
4 k, {" @1 O$ _8 Q' M<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
) I$ E( _9 ]( [. q$ j<P>但我们从未谈论心事 </P>
$ R; |  O- w1 w9 u<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
9 L$ b  S* m" a& l5 {. F<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>* L: u  G8 U  n/ F* _8 E% G
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
4 P+ S  b; C; D- l6 }- i<P>也许我能了解你的感受</P>
: U& k6 D5 x7 I8 n2 X# {+ n<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
4 D0 k; g' Q1 ^) T. J2 J<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>5 N$ |+ R) A  j* o
<P>Why is it so difficult to express? </P>+ L/ @, G7 o: l0 `3 A. c5 I
<P>为何如此难以启齿 </P>
- A) R3 w4 A# W+ Z% T# q0 Q+ U5 J* Q<P>I want to confess that I love you, </P>4 L0 U7 k; m2 X$ r# X8 z  Z/ Q
<P>我想说我爱你</P>8 D6 n) l& q' q, B
<P>&nbsp;But I never did </P>
$ I+ H7 O. M2 e. j2 h/ [' |<P>但我不会</P>
; n2 j6 e3 K8 b2 R9 z- L2 `; u0 H( j<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>4 j" ~1 l$ v2 S7 F
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ ^. n  r# k) e8 B) k- x
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>% q9 ^: w/ s0 ?" k0 N
<P>如果今天不太晚 </P>
* h/ r) [# C) a! m% ^% h- e) W<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& ?  I, X5 E& `/ W( d<P>我期盼吐露心声 </P>& e6 \6 z8 D3 g2 e! b7 r# o7 i1 N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 o$ L1 z, U( c  [. D7 I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  c) w3 Z7 h" l7 ?8 ]
<P>Can I entrust it to you?</P>
' r( \8 _6 j7 G- M. V, m5 Z7 P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: {9 e& _& ]- U: \2 I/ u
<P>Entrust my love within your heart </P>
+ f' |0 Q& P, A* A, Z, D1 X% M<P>把我的爱交付你心 </P>) K$ ?0 k5 O5 k# G# K7 U
<P>Love… just the word love </P>5 u5 W9 g4 L5 |7 Z+ a+ P0 u
<P>爱, 爱只一个字</P>
! e8 a; w; ~9 B& l0 O<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
1 [6 q, y, ]% y9 A& _" O7 {& v<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
6 x8 a1 `$ W5 p4 J) B1 z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>) @2 Q" B/ a+ s" W! G) \. f
<P>我想说我爱你 </P>
# `9 q4 W: D2 H<P>But I never did </P>
) i! N" l) V$ Z6 g6 ~* c<P>但我不会 </P>3 V) D( F! h0 ?; n9 u' J0 r8 e* `
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>3 S- X. S# y/ t$ O5 {
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) p* Q; i9 K9 Q% y( m$ U<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( p, ]* A# ?: n! r0 z1 X0 t  _
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
9 f) k: ~7 R) {% q5 |4 a: d<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ i1 _8 r# K' \, O
<P>我期盼吐露心声 </P>& |: `6 ]! O! w7 L9 C  q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# ~% J  Y) Y& d, _. P- _<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, d0 ]. f/ C/ \
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 B8 L& M# c  {7 l* k<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* r' k5 N8 x7 F& c" R+ p<P>Entrust my love within your heart </P>
) l4 O) r& M4 Y* @6 ]<P>把我的爱交付你心 </P>
6 R9 }* J3 h6 F<P>Can I entrust it to you?</P>+ B3 `: X# j0 D8 b; A
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
; s! R  r* E( O- V; Y+ i6 f, N<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
5 p1 ^% C3 H$ q" {<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 l: N) M4 s" g- i. n. E$ H: O
. I" m( W; M) Y  ]* G 我凝视你的眼,探寻你的心; \/ d! O' A) P0 }! c; d* w- ^& e

# ?# m; }" q0 m% k这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 y" y' k$ `: u/ y9 o
+ {, S. F+ I+ @7 R9 D: q
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 & N+ q- I9 Z+ d& z4 A$ ]
$ F' W) k! ?) j" \" D
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- @2 n2 S+ k$ Z9 x6 U% j9 K1 K3 ?
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 @) e) h) _+ s: C; X<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-11-13 15:09 , Processed in 0.053839 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表