杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106425|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i], B4 Z0 v/ {( u& H
3 O: l. F8 ~) `' Q0 r
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]/ K- |) i2 a* j6 j
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]# T' n2 ]5 \% l0 v* k4 H
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
# ?4 B. T* k0 n% p6 W【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
7 i! [; A% U" P. X4 i9 v  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。* w' b0 l7 k- c" q# d* v- A8 S

. I  a" E7 L6 ~" D) T[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
7 J) \. N% @2 N7 z/ c7 {- F[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
8 A" J& v9 ]( ~  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
4 e6 P0 L# y# c" D5 i! V9 e4 j6 ~  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?8 \; k9 A8 g& a: p, i
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。% d4 L- f; M4 h" L# u
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
5 F* J& C3 c. M% D  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
" ^9 ^7 S3 y3 v3 d7 |" [. g  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 T2 B9 [# s& X- t! O% ~0 T
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?( P5 S" ?( G0 Y! g2 D  w4 g
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
; j' p: S/ b' X0 Y4 R  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; L% v8 S; _( Q6 Q' z3 g
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
! g4 v* D. u. s  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?, A$ L# i7 E* B6 ~8 ]
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ C5 T, W) F! W; y* C
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
( @9 ^2 }/ ^7 ^6 s  [b]弗:[/b]不知道了……
; B( r% J) l1 N* D( K( W: I( r' e  [b]苏:[/b]记不住了?
, i9 l3 o2 ]; M/ v) g' a4 O( c2 e  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。* M9 [# R% a3 P& b+ _7 X+ J
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?( v9 |: U- V: s. ^  H% s
  [b]张:[/b]难。
, j+ x5 c! R) _  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
: w& C/ ?+ w. }: U% V) a. h6 T& w  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
% ~8 f3 e. q9 H3 `% @7 q  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?7 q6 i' w2 R. x
  [b]张:[/b]是的。
: K7 i5 e& T! d( U# E+ o8 u  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?0 k: r" x& Z6 V/ ~9 g( E  M
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' v+ ?  x9 X$ u3 D/ _9 D; U$ G' O  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
5 Z) r! j0 _3 u9 @3 G; W" |  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。' x+ X* O- O" ]
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
: w# ^% b* v" n  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
  t& f1 U2 B' \. V% P$ ?  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
; K, d, n* ]7 ?/ n: \5 {3 q  [b]博:[/b]政务参赞。
6 ~/ o& s3 p9 f, P; c$ f  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?6 T  e) {! k3 p0 k
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。$ N7 u' Y8 p- @/ J1 H6 Z5 w! v
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
3 k' W; b. o$ ]  i: [2 M  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
, E/ f/ J& u  p3 z( ~$ X  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?! u4 J3 [! `0 Q3 k
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
& V. y8 q: ]+ ^# E% y  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……6 F6 P9 r2 e0 U" N0 J
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。  R) q9 D& {  a# w
  [b]苏:[/b]没有教科书?' g5 u, `; @: D0 B7 W8 i& |
  [b]博:[/b]没有。
9 U7 _! y) j2 b6 m7 e  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
- W: B& Y0 B+ S+ R! f- p: m2 H  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
7 T) Q* C4 U: e0 L0 t! D6 K1 g! X  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。6 W) g# U* t, I- g6 }
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。$ z5 P8 `% [$ F/ e
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。# r& h; q5 y9 v8 i
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?6 w9 ^0 \$ \3 O. a4 _& V) S
  [b]博:[/b]应该是语音语调。$ v- t4 B2 W  v% M4 x
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
( G: r) `6 U  \7 R" l  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。9 v# ~) e% h6 p1 P! ~- p: U* q' b
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
# ^/ N* x! j* r6 i6 m  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
2 p: L. D  y9 [/ J2 t3 H  [b]博:[/b]截然不同吗?
% I' Q" {- i. Z: [$ R& C( [  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
+ ?5 k) r8 B* [! Y9 M4 m: y* l  [b]博:[/b]……7 M9 q# N. [8 c3 Q
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?; J) ~6 \: m8 ]. C
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
0 B- i: b' A, r9 C# g. ?) a' q3 h  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?4 M: j+ m& e' ~* l% n  n' j2 c
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 D. U' A" F, _4 E% @& }  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 K8 q" I7 @7 u, M
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
5 O! k3 U' R8 U1 A  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
9 r$ K( H7 O) F! _8 f  (四位均笑。)
' `5 C5 {3 a; [  R/ a7 P  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。7 h9 C! [7 u/ m; x0 b; X
  [b]苏:[/b]为什么?
" f4 I5 e$ s& @/ n4 E& f0 ^6 n  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。0 e2 Z2 v- A1 b; j4 N5 T
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?) q/ }* L4 S6 }0 C
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。- \# k  Q" B2 Y( D- s
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。9 {% k$ I" S6 y
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
" ]% F# N+ V# v& l  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
5 U  m  V' J8 W$ d0 Q- o1 z+ s  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!; p- d/ N$ b! s2 x$ \( v: C/ L
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?/ b+ X" q1 G+ _! _* M
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”$ c/ z) B! O, Q3 G! v
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
. g  ?: Z/ u+ m- d0 E( E  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?+ g7 v9 R' J9 H
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?2 E' _/ L! n! ~3 [6 s
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。6 q9 Z4 z0 o/ n( e" T: [' W' Q* d
  [b]博:[/b]是,不一样。
0 f" L/ L4 X" P, G: c1 g  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?  ~2 o& \( ~" [' ~# v7 Z* _" T3 G
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。3 r: H! x4 C, n5 E4 J  ]
  [b]苏:[/b]读?
# _7 E. v. B6 N, ]% \) u/ Z( \  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。% q# j# W! a* y8 U5 U2 F: l4 D
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。2 |, z; ]4 D+ G, K' m! Z
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
. N& x' P" h& K/ @, u  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?' d5 D8 s6 n$ Y' g# V
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! z9 ?4 J/ L' f3 L) V/ Y  o, C: s
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
$ r  a* e, f  P. O1 q8 Q" l3 a. a  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。' C' F3 X7 p( m# `* ]
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?& a, n1 l- L. ?. A. o
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。( T6 O- Q; e, s8 E: e
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?9 |; v: [9 l; H
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
) G. g$ i* [6 T$ M3 a2 k* t, V  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?6 R7 Y, v1 |. H+ s, d/ `7 [1 t
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
- B5 v; b2 b) d  D  [b]苏:[/b]哦!" V) |1 Q1 F& ~% W  _9 Y+ n- I
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
% K. H" V) {, c, [5 Y  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
+ K6 Q5 t) e" W3 C" C; t  N  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。- q) P2 o; R4 T) D
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
" ]9 V% o& N' m8 z8 I% ]9 P; Y: o  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
+ C& Q- n6 ]7 n3 C2 z2 a5 a  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
) J( C* }, U/ k# S0 d' e  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
; H0 ?) c0 P8 _( L1 w6 V+ C) t& [  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?5 j( [9 O2 ]  q9 v0 t, B3 a
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?5 l, H+ R2 z8 [: E5 R" o" p
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
( H4 |' ]# s# R! j% b7 k  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
" Q! F6 J$ j& J3 d( \7 C4 V  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
; p6 [' G. O0 E. }  [b]张:[/b]是的。# K( T' t4 ]" K. I& L5 ?. N$ k" D, o
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
% H- N- C: n* [  s  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。0 M8 j4 X" W* Y; t) p, h
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
3 w0 f5 Z( y+ w! |) {9 \  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
7 ^/ u+ w6 @9 f1 l4 Z& m  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
  k5 }1 S3 f$ `, q  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?4 H$ ], Z# E' G) t
  [b]苏:[/b]我猜的。
1 l" ^- j! ^/ L8 e3 z) R  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
& E0 s+ |' Y2 o6 c6 t' d
/ e6 {" ?+ \4 Y+ r7 |  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?/ ~" e4 a$ E- x

! d( S* O8 C, D, ~  y! F  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
& d  T4 B: K; S! M. |. a. |
9 U5 L4 q9 p/ G  h5 J  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, M" ^2 ~) {' u% `
( ]. u5 w0 Q1 g0 p6 O  苏:时机正好?
3 O& M. Z$ |" B/ K" `& S; t6 T3 l9 n8 E
  张:是。
4 {$ [0 j( l6 b1 ?) J
# H# k  _/ h8 r* s" k  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?# ^6 a' D  |7 r* M7 Q, B4 d- F
7 ^! n# |& s2 A3 R3 \& V  D
  博:公使。6 E5 c3 _+ S9 F+ Y$ I% ]1 x
7 {5 w+ F9 S5 O! K% T! n
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?5 W4 Y, G( h  Y2 z3 f

8 ~" a! h! ]( T) e  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。2 P0 J. C- m/ C6 p# d0 e) r/ Q" _0 @
* U- f) c4 X8 W# H0 `5 {. {
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
" p; D! }4 c+ _3 F4 F! B6 `1 x" d+ z$ i) S8 r
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 A3 e' M6 Z# M9 k9 C7 l, E2 _/ M
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?) c2 t+ q# N- f( S* ]1 `9 w

' l+ ^3 k, m; l8 |" [; g8 N- D4 G  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。7 {8 Q. T/ r: q) _6 E
5 R" {( j, e/ K' d- z' i$ n1 A' T' `
  苏:哦!+ k% F9 H9 T  r2 ]$ j2 v1 {
& m1 c  w# @% u' x9 z8 c1 C% `' Q2 T4 F
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
( |. k; V2 d! Q! O
1 ^  B$ _: n/ Y3 t; v8 X- v# O0 \  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?# q: `1 F5 {4 Z. V: P' r5 z! S: d) |

6 m  F3 @2 {5 U  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
7 j4 `9 n, E5 C: u" N0 R- S% V0 p9 _" _3 ~) t! @- M
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?# B6 D+ [5 C5 a7 [) J" F/ u! F

: u" a0 _2 b$ Y  弗:是的,说泰语。
) J- ~+ p7 u: |$ z1 h7 x2 F- U+ y; k; F, }* e. B# o
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?2 u: W  R+ p" p3 W6 O
: q& L! b4 q+ X
  博:还从来没有吵过架。; T/ ~# X5 Y& v) V" z8 @
/ E) I, u6 Z  z
  张:是,从来没有。; J5 g( Y" R( e
$ I, b/ j  T' o7 \: p5 X7 F
  博:用泰语说,就是“还没有”。  ]: {  G" o8 Z0 P8 f

' k0 I) E2 k7 v$ a  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。/ Q( s/ }7 C; G9 M3 e

5 }4 Y8 ], L7 x! i& ]  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?9 H: t) s" ?" e1 p# D2 R

+ q* V5 M8 }; c+ a  张:我们两位从没有过这样的遭遇。2 K8 Z; f- j/ O" H6 ~
; B- m9 m% j5 N2 q* c+ o
  博:从来没有在那个时候见面。
# X0 p& ]; x1 J/ W, j( a: A1 D" T# y0 j
  张:哈……+ `# C1 _; _! G+ N5 I' T/ p

+ y# A' G! J- s" D5 M( _& q( @/ Z  苏:尽量避开,是吗?
, A2 J$ J1 G) X( a
% [3 ^# E6 b6 \: l) F9 l+ Q  博:避开。避开。3 V9 G0 t' m8 r
7 v5 E3 S% P2 t3 G9 s* z( n) q
  苏:那英国呢?* k9 J0 t* h' ?

- z; ^( N$ V. H! _9 ?5 {8 ~0 c  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! U; W$ O3 w3 y& D) f+ ~6 w; k# G! e* ~6 v+ m7 _) e
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。- L3 Q% K# X6 i9 t2 \- \( A

( f9 s4 B  |4 y- M& j  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
1 O) o' Y4 v7 N/ e' H, s
3 ^' ~) |5 P% i  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……' p3 h2 o1 x1 d& B& c

7 l$ X/ b  v+ ?  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。- Y4 O5 Z9 u: Q: e% h: a

9 b' o# l, K* W# a( ^0 p  m  苏:那作为朋友,会怎么做?
, Y. ^! U* W+ Y' U! t7 z$ q4 h  ~  y& v2 S* K5 ^! W: F* X
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。" k* t+ S) h- \/ ^; `6 y$ t
4 J. `2 m5 i) B6 }* i/ S
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?8 @" K- J5 s; R' f9 \
+ P& k) q; G( n* |! P9 J, o
  弗:是的,会交换意见。
  ]! w& K/ j8 [! r7 y: W  Z4 x9 j# X# F4 }" h; E
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。1 C8 j' J- l. q0 _' {

+ u$ C* @" @3 D9 T  博:没有困难。
( }8 r( y# h5 v0 ]8 z3 ~+ T. t4 k' x
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
, q5 ~* S! G0 A1 t$ N. K" m4 M8 _
7 x& A$ O) l  k+ l; O% h  A7 K  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
0 V8 E5 D3 Q) ?) T* w" H, L
! U4 c& C# g' z9 |9 s  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
% e& v- Y3 B7 i0 H  Y8 }$ r
1 T; W( S4 y% H. F, x  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。' P$ N4 s% Y: V8 ]
' Z1 O; `2 H! E  y! E
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
5 g8 s5 O# R6 P( Q/ w0 T1 p" f
7 @: ?6 J3 G. b) Q# g  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。8 s+ {( j3 F: L) S
9 @" X9 }" x& R  X
  弗:我们必须保持中立。
* N1 Z. w0 @1 k' H+ o* e
- y1 Z6 r2 n: D1 R! D2 P  苏:始终保持中立?, [+ I( }" n5 {

* ^1 N; j" Q$ a! e: k5 ]  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
9 K# k1 h2 {% m" Q
+ [: a/ o5 I0 @$ `1 i3 {  M  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
: s  ~9 g. |6 e" @" L. g6 t6 h- D; h& H9 C6 r: ]. _* p8 E! r! o
  弗:但我们不理解啊。7 k" p: I8 b3 r2 k

1 a+ u! d3 t' K  苏:不理解?: M9 f- m( c! a" q4 l) ^. d

  G  N2 g* r" }7 v! ?  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。" B  S6 s% g* ^
& }/ Z, p" m( d: L) S
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?* h  Q% V7 E6 `* v

7 X+ V: _/ k' A6 y' i; x& a8 h  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  i8 @' A/ i8 x/ G% z6 o( ?7 P6 e' y9 S- H  G
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
  m" V- `& E+ Z" M+ Y) t
7 `8 a2 P2 T9 |/ f  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
; c6 \; ]& y5 \* U8 ^# \6 N0 x. G0 g1 a  W. ^
  苏:中、美是同一天吗?
: S  d! V$ q4 c. H+ N1 ]
0 `2 D: p5 @- R# Z8 m0 P  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
" Y8 z* n+ _' w' n; t9 r  ~1 \$ q1 S# A/ M# ~, ?4 b7 Q( _( E
  张:是。
5 D* I, Q% Y- [% |  q
) N: ]) ?2 y! }# w: p  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
: J9 p; A, O1 O/ v6 ?. ?
' M4 N; Q6 G' B* e; t( Z$ i  苏:张大使介意吗?1 ]& f; {5 _8 o1 b& |

# f- @5 C6 k, M8 X* t  张:不介意。
0 `8 f! `4 o+ z4 c1 }1 J. [( t( K8 E
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
- I& c8 v; _* h$ ^
3 ^! F2 p  x2 o; a! r+ x  博:苏提猜,不要想得太多了。
, ]9 v& H6 ?" c7 u. b' V
' d- m: ~; ?( N7 |7 a8 w/ P2 N" e  苏:泰国人这么想。" _6 I; N4 S4 |( g- J* J

* b, e* O- g6 J1 m  l  博:我们不这么想。
" T5 J" |' S: i
# u3 O* ~" P  q  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 H& |. Y9 i3 y6 S8 y  y+ u2 q$ g. z$ `* r+ R/ z
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变3 g1 ^( X+ @) s1 k
$ b6 \1 ~: O- o: i, e) N' L- ^/ v
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?) B6 }+ g. R  E: L

1 |; N/ t/ v. o  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
* i- \) ?5 H+ t- j8 q- s3 K
, Y. Z6 }; N. l! s' H2 D  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
& \4 n# N% D" a$ L+ b
) `! m+ D% `4 [' ]) O  弗:是。
: v. n( o- m4 T; N. @2 c& G; I  I" @: f' C
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
4 P& @( i, H2 c4 j5 }8 l+ D! V7 q# w
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
& Y8 I3 t' m* o
' u& I0 P9 [" V7 `4 u  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
9 K) k2 y2 p, r7 g2 l8 W% U* r: g; s, x8 [
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。% y) E/ O/ n( |) o

- m" u) K" J0 @  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。7 ?* R0 E) w# y0 h
2 r; q4 c; X! I/ \5 I# i
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。" R4 q( I) e! w9 k

0 j0 r/ ]$ b# V9 g  苏:大使感到糊涂吗?
. [  c9 F9 Z; l# d9 D0 g; D/ \8 o' I
- S4 U4 T- b  D, Q3 R  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。6 i! D) E& y* P! Z" [/ n; P
( ^8 T% w  ^4 {" b& N! J- s, k1 M
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
9 u3 Z% x$ L) `6 b7 Z: [* @
* F) b/ j# C! H) _& o. y) k  n  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。4 s0 J) s* t. R$ q5 U

/ b" r! W2 N0 U& c* V4 @0 f" c" v$ Q  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
- A6 R/ j  U! B* x% h# G" y* W' T7 Y7 e$ Z, s$ Z9 E( g. v
  弗:哈……
3 M5 Y8 M6 W0 X9 Y8 ^* I" e- W
. ^) D) P0 e1 ]1 W; [5 _5 R7 R  苏:每次来都碰到了“革命”?# X* O; r% |* k. S

1 q4 x  k3 i: i. a( s) x( L  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
( y' P" v# ?% s. |9 Y! G' R3 S5 U, a' [9 E9 B% f! }3 T
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
; [* X; b$ E, v* O# h
9 j  R" w1 a7 Y( Y, H1 R) @. A  弗:那天我在英国。3 b+ q* r- D. v$ x5 R
; l, c5 x+ s! y0 T8 I0 v
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。! M" g; n- |" t! n6 Y' j1 [7 p( b
% _# P- k* b0 X) x; ~; ~  @
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?8 i. y5 C0 J- D: S! y6 W

* {& F( M; R$ u# g, L  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
% O% n' l6 \3 L+ i- ^# x* v
4 R% m7 [" d5 ]: o  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。* V8 Q# {! s& T: A8 u
0 d% o% \7 q$ {5 {  F% y- @
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
+ [4 k: V; B* J+ H) R1 \
+ A' `- M6 z5 T4 R7 p- L6 S  博:那你说说,有什么情报?* n2 f7 j& O0 k# o. ]) A  c

9 b8 s& @2 L/ i$ |! X" G; C  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
  r) H5 J2 [+ }7 |  M5 ^: h; u8 }; h+ n- a9 `  z' N
  博:不对。9 x7 Y( T6 x' K$ P1 j

+ f( r; B7 e9 \/ }. x: [: k  苏:CIA,可能有什么情报……
" H! X. u3 h) b2 y" ^4 \; @$ e! G
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
5 k( ]. Q7 @( R; ~/ _# g% v& X7 E% C, \$ r) F1 Q) Y
  苏:不是事实吗?( |& X& Y2 w. B! U9 p6 t/ o

6 G8 t) @4 Z2 T$ e* }& H  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
- d% ]4 P# Z5 Z$ o* y9 z! o
8 }- a. E/ y$ O0 w$ l2 ^+ Z0 W: Q  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?. G6 W7 ]* D( p8 |: V& F: |

0 y& ~2 f$ ?9 ?  O) _8 ?  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。: m2 n9 J' R% k
. k3 P( L) \% `; j0 P. M
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
, z8 x4 R2 G* k: d' l5 @" g$ N, k. l3 D
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。5 _9 c/ ?; w8 I3 w. i% O$ U5 a

+ a! ?1 d$ q3 t. P( A1 p; L5 S  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?/ a& S, f8 C4 c3 J
+ @" U) V; G& C8 f( u% A5 ?
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。( y: l& \5 a# Z7 \4 d

7 P5 O8 {# f) K! j& y  苏:为什么?损失什么吗?
  H! n; p& P2 B9 d8 d
) A2 K$ K' a& o  }: B, `  博:是。哈……
& F7 v6 u" @5 W8 l/ z7 h' i" R* p( f# E# J3 J
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
2 ]: V4 R2 c% m' O5 e- D8 Y' C1 j: Z  [
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的  E% S7 O# d/ O8 n$ `

$ L4 A0 W- n5 F5 m+ v, B  苏:大使在泰生活愉快吗?
9 I' I- _4 _3 J) b4 X" }* R( z0 Y2 I: y7 q7 Q0 M
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。6 r+ s) I6 [; B9 y- s( F# o; i6 d
- k- |# F/ j- `' Y, i' ~9 H8 t
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
" y- X3 h* D9 n$ i$ _
& P3 g/ V* o5 h* x" W& ?" t  苏:这样好不好?
7 q' A, v) Y+ w3 N; t& {: j
+ N: F5 h3 ~/ h. s" N1 R0 T  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。" M% p1 F( Y3 I/ @  c

* Y1 p+ k/ {3 M  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
8 h' r( X+ N8 `0 U& m& [* d) ?9 ~, D# g1 X; u
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。6 S1 Z% \2 V  L+ w% ?9 J
( _; l$ V7 n5 K# E
  苏:泰国人?
( b- N. B* @1 [! x2 M& v! B. _  {
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
3 I  K$ y" z* d9 i% w0 f2 t: l3 q+ ^
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
$ L4 Z' e# C* }
3 l  Q% H1 R0 s3 f$ k, \* K 7 I+ v" ?/ S* i) \% E2 |6 S5 I
! H/ n: B8 B9 j% n

' E. v& F8 w+ d+ G  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 9 X! n7 f% s0 u8 R
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-9 13:23 , Processed in 0.056703 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表