杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 112575|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
8 r. w9 m3 @9 F8 j* I' v$ N
# M( ^5 i: \& S2 D5 z  X/ T5 d[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
$ {- \+ k5 l; O) [- `[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]2 c- Y. H" [& u: s/ h; b! ]3 f
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]$ t$ {; c& F: N( R
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
! x9 q3 N: s" @1 m& Y  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。/ L' j) P8 c" a2 K: o# |  B
0 F1 M' V7 Q; p% f
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]% |, Q5 H7 v& ]) X4 O
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
1 ~/ _5 C, O9 T% F% m  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。* v) i5 F9 y5 ~% J# u3 L
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?) r/ ~" A; F4 G  z* i
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。' ^" B' y5 D; C1 s: f- ^; Y
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。1 Z4 B0 o6 W9 f) G$ x, p9 i# `
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?& L! k) _+ M: Q$ W0 _' k* F; W
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
4 K8 _- h$ F% I& @5 V6 R  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
1 Z; m. R& I# |9 A  [b]弗:[/b]是,因为不一样。" y7 A$ _' y4 b
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?: \4 b, g1 P- J2 X7 y4 k! W
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
: J0 v4 i9 q7 y- v$ f) e8 t  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
& d# ~5 A  F, h" Q1 g% c) x  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
1 R# ]) n' I8 G, \; o+ U3 r2 v, e4 n  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
/ H4 }9 a' L9 Y6 y  [b]弗:[/b]不知道了……
* r) D5 {& [0 t1 t  [b]苏:[/b]记不住了?
/ `8 ?4 J! R. f7 J4 [  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 H4 D3 K- E8 I, z6 A# J  v! h
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
8 @# R/ a6 {! t( O( G- m, n  [b]张:[/b]难。( B' j8 f% e5 n8 t+ U6 v
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?( ~( Q/ y6 b2 X% O  s7 x; ^) Z
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。( R' Z9 G) v4 B+ b
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?) g& i# A- {; D* i( W4 @% x
  [b]张:[/b]是的。
8 z0 `/ K6 p) j% B, d  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?0 V! B3 H4 {+ u( g; Y! Q
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。: }% q" V" k, i" d# Q& z5 Z) S; Y' x5 i
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?4 a8 d5 U% G6 _6 x& `. f5 X
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。; b" l0 S/ [& g
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
( M( |4 V9 J" P" v: {  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。" Y, E$ K- Z0 W, g+ [  k
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
8 \8 w3 u/ d  n  P  ]' d  [b]博:[/b]政务参赞。
8 b$ j7 R) a' r1 b2 m/ Y+ ^  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?( C) b: o3 x3 Y! z' I
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
0 `6 T; {2 B* O: X9 M! J) j  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
3 ?! T* C: C4 Q' X2 r. C  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
7 ?; u, `4 C, Z! E0 ~  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
  r, ~$ f' P& C7 j$ y/ R0 W  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。3 ~4 b/ l7 y7 e% p+ J3 \" L
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……$ L7 O, K8 r: r% B, u8 Z1 L# S1 N
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
0 k4 H/ Y) l) O5 y7 P- O  [b]苏:[/b]没有教科书?, ~. V7 q6 r, w5 h! l; P
  [b]博:[/b]没有。+ B$ n, _, b; t
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?6 E( H( J; M( K5 w0 j' M
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。! \: n( o/ D0 H
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。; V& I* Y/ O1 T6 \* f5 h
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
0 S+ b- \; M5 o2 u) n, ~3 C' L  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。: {# b  c9 N( C9 T5 i, x7 \8 K
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?; N$ Z# H- g; ~$ N, m
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
0 l% _7 [: S$ R6 D  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
! b, E% w* s7 a7 i6 i: e  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
6 ^% `$ t4 n0 l5 i7 `; q0 y  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。" e, h6 F  N4 I, x3 l/ X
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。  o4 z7 R( S& b) E6 E
  [b]博:[/b]截然不同吗?
3 L3 L% b' r2 T# V  [5 Y; R! m8 ^) V  [b]苏:[/b]您刚知道啊?$ c/ \! n  T9 t2 E$ [; \. O- x: z
  [b]博:[/b]……2 i" p1 e$ x& C1 L3 B% j
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
& L+ _" X5 V0 M* k$ ?( o& ^$ A  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。+ n+ r  {3 x; ]2 X3 f
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
; \$ I# z3 U( K4 Y, [" K1 c: H3 ]  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
' p7 {: p# ?& {" p+ N' E  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
, q( S4 X9 B' m0 c  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。2 Z1 p  Y/ {* B% X% K6 X  R* I
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
: H' v$ E7 R. _7 _' J  (四位均笑。)
1 W8 p( q! D. Q! H6 d  |! t  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。1 ]% `1 m9 |: y
  [b]苏:[/b]为什么?6 y: r- F% [! V* s. l) P
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。9 D- r2 k  b, w0 R3 x% y
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?( a- U2 z! U; v0 I' u( {: d7 L8 z: k; j
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。0 V/ j+ X# N6 Z1 Z8 k( Q+ i
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。' u! @$ `+ u% E! {' ]+ _# c
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
, t( A; g( j& \7 G4 [, K  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
, ~; L1 m5 P5 `7 C. K! Z+ l# ~  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
5 N5 A, h0 o4 x- X, N* V, z  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?8 s+ t% W5 S+ {# |
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
/ S  g2 B. K, W  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
6 O# ?, H( X( e. ?2 Z  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
8 \4 l/ Y6 m) a' _! X  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
4 [& S& y) Q$ ^2 a% f* |$ G  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
7 k' Z2 m8 x0 d  [b]博:[/b]是,不一样。: `* I- |- T* I# D
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?1 N& J$ S. s: N- E
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
$ N- u* A# j! a- e( o  [b]苏:[/b]读?
1 s. U' H9 t& C, N$ @$ ^7 m  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。% O' b* [! [: b+ s* [  e0 m9 S. c
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。' B" t0 L1 C# r$ D
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。& a- V* c! z. ~, \: U# W
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
) v. D% @; k3 q/ r! P  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
8 x) S  _& w, o1 z: e  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
2 F0 p- v6 H7 u: n6 \  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。5 k  J4 m$ e  l1 j& \( B) [" X
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
- D0 [. B9 n/ {* m  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。* {3 @  e: }/ ^' Y6 Y
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?: A  ?. y: e& {
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
3 |0 R( P% e% u8 m# Y$ g  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
: j2 Q5 h; x* D1 J5 n9 h4 B  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。& P, Y- H& Q2 i8 U& m7 T5 J
  [b]苏:[/b]哦!1 M$ Z/ J4 x( I( V  O/ v, x; B0 B
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
& E7 v9 q3 \/ D  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
6 Z5 r( \5 P( R  o  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
, K5 Y/ ?# K& b% U+ D$ G  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
# b6 r. X4 H8 f5 f; U  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ P' h, |9 C/ t' j. G3 x3 k2 \4 T
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
7 [6 J+ A3 p/ H! k6 r  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。  I5 V: }1 L/ y' B: a: ^
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
* z! ]5 I/ @: T4 ^% V' m  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 C3 c( {/ K, g4 v7 `' t
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?+ \: s$ y) Q/ X$ I
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
6 W9 T" G6 I1 J' U5 b% E  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
: ~/ n9 x6 U! R7 S3 o  [b]张:[/b]是的。; K0 I: a/ [2 n- c% g
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。2 L5 Q; V3 o! r. r
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
4 y* R2 Q' `- D( D  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
, J: W1 e- Y1 \1 C! b' n, a/ J  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
7 \9 z. M) ~/ R  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。& c; c9 ~+ c4 y- H# C2 K! T
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
& ~* N8 b% h" s9 R: B3 Z  [b]苏:[/b]我猜的。3 _( h0 k# U5 K$ b$ s& q/ D
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张% Y' ]7 q& S. H8 z4 |* O6 H
) U8 a* ~& d3 O0 O: _
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
% Y0 [- f! C/ B& v/ E5 g, P% k, Z1 h' t- a( P2 L* V: _6 M, t
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
! |: E: G) ?/ h
$ U+ b& n/ n& [9 j9 B" I- Q" L  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。) i# c6 X) E% g! L* `+ y" E

# X2 T# `& @- g8 ~4 A  苏:时机正好?' f, q6 W7 h& F+ c* a
% V2 R5 ?. k9 M) d8 O$ K  N
  张:是。* m$ v1 R; E) o$ R" I' A4 l

4 Q  {0 d7 i- ~  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
$ U% n8 B, u" ~  g6 H# t$ j- P; @8 t2 j  B
  博:公使。' ]+ d8 }: c3 i" P  y- v) w

6 B" S' c% X: S  Z" H% A  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* @1 T4 r; w( R! q1 c" m

, a, s, p1 G2 h% t0 {% X- k  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。, u0 J5 H8 G* ~  D: |9 i9 {, t

% T& _9 j, }9 B  X$ }( O* n  B, ]3 D0 C, c  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?& d8 l8 ]: }' p# t4 r# f
  C2 O0 e. j& H) o
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
, m( S# {3 D" `  c/ H
/ @9 k, V/ J0 v% p& I  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
0 u/ m( h/ T8 x# L+ }( Y
/ {7 X3 ~0 t! `" T6 Z5 v; t  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。4 U7 p5 o0 _# S6 W5 {" b* d
5 o( M; r; Z* r8 @  x& K- x
  苏:哦!
5 D( V* h& c! Q3 Q: o6 \8 C) @# g' \: U/ Q3 I/ d: A
  博:这位是真正的职业外交官!哈……& l7 X; G4 A; _7 [" }' b
+ w6 g) |, x1 n. L4 @2 H
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
; g4 }4 r# ~8 M
0 y4 u+ P, o0 E- X  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
4 b4 \3 [6 u5 \
% D3 J) |. A. v  O% @  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?! P* u1 T7 Q! H
- m2 I0 a6 R5 P( ^
  弗:是的,说泰语。
9 G% n8 O" F$ E7 x- t
1 G1 x7 f- ]) j( _- _1 [  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
2 ^( ]" G8 }3 y, B6 A- d
1 M, v4 j0 B7 D+ w3 j  博:还从来没有吵过架。- \; t: f3 P4 D& p. r  B
* e4 Y# o8 q! [
  张:是,从来没有。4 k+ ?) A, V7 E3 y; M

/ \  {; {' F$ N7 [( v  博:用泰语说,就是“还没有”。  M2 r# ^# p/ ^/ y2 M/ r7 I- s

( m1 M% h3 u- T7 ]) p  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
2 F" a3 g& m- _2 N
2 b! O' y: H8 U5 M$ q  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
, F; O6 G; U, |4 v/ w4 J- k! z, h5 F
+ c. z0 l0 W2 ]$ [# U  张:我们两位从没有过这样的遭遇。: M5 o; O: m! N

* I; c0 I/ A+ o# e1 S" s: s  博:从来没有在那个时候见面。
* Y5 n$ Y1 B: S. b6 K8 }) b9 D% z% ~7 a; n  I  Y: i
  张:哈……- u7 n! q5 P. M

0 V6 \5 ?% V3 p  苏:尽量避开,是吗?4 U: v4 Q; ^" O+ l
0 Z8 E& E) g& b  b6 ]0 J: w6 d& g
  博:避开。避开。5 f+ H1 u- v  {$ M  [
+ Y9 m2 [: g( w. s
  苏:那英国呢?4 I& V% L$ l, W. @
" m" k1 @& x: u1 G% u. R6 D
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
: s: _; r; O2 F# ]' ~+ L  B/ ], L, y' v/ g" v
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
9 ?: F9 j: R+ n& [
4 U! `3 q) ~5 x+ r3 |  苏:要退休的大使说的就可以不一样?3 T9 u& p* E8 b# r5 y

5 e. Y& w/ U) K  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……4 U& u7 [: k4 x: r; l- u

4 p4 [1 \4 G: m# O- h  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。4 Z1 y; [8 Y' n% ~. i- K) D( f

- r9 a( Q! U% U* o; P5 B, T  苏:那作为朋友,会怎么做?
  `6 N/ b4 t/ ?$ t& P4 p& J6 V0 _% q/ [2 D: O  f
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
3 o! Z* R' A. x+ H9 c% \2 K
# M8 V/ [7 h' {; |  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
, K- Z' t- Y% y
* N" N0 T; Z6 ~! \  弗:是的,会交换意见。' O2 A% [+ ~8 \: A; z, [

3 ^4 |8 Y+ r; t! r/ n3 o7 z3 K  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。* H! g- {0 C" b, f# `

; Z2 P3 P/ Q7 Q  博:没有困难。5 B( r! v" l8 M
. c, X3 n6 I: V) k
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
8 D5 o/ C) B) S& l; \4 @
4 A" _4 @, T" g  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。: L+ P( b. `1 m4 G( V

& y8 F2 \5 m8 D7 p0 q1 K  u  k! e  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?5 E' K2 [8 h! S; a
  v' p! k) e6 y' U8 a1 o
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。' c/ T$ t+ ^  G7 g. b. |, `

1 u9 t0 J( I: Q  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
& w" K3 c/ t. _9 x) g8 {# i$ _  }: |/ {( m+ S" h) J
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。* w% J# r" H+ f7 w8 |
6 ^" w  w! f1 G! p2 h. ~
  弗:我们必须保持中立。
  z1 E* f# _1 W' o5 E/ w4 M; H* f9 S& y% {/ P
  苏:始终保持中立?* O( L5 ]8 I  T% I  a
5 z+ ]# q2 M- S) T3 q
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
' Z# Q# M& a7 a6 J4 g7 U
, Q, @4 V) s5 B' z1 P1 g! D+ w9 D  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……8 M2 ?. g  b5 D6 n

2 C6 P7 K7 z$ I* {  弗:但我们不理解啊。
6 i# |, I& b9 e3 J1 g. F
/ i4 n' E/ M1 Q4 n  苏:不理解?; B; j4 R5 g  B) n  c5 v
7 x$ j# H) r/ W1 v
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
% q' Z2 {6 q+ t+ D5 N9 y- }, _8 E3 O3 j8 P
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
3 L& E0 q, P3 a7 V$ ~6 t" K* x& w$ G7 }/ m
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 I" ], \9 I1 b4 M: z0 s
  L/ z, v' G% Y1 `. ~& X" n1 @
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?6 G1 I6 l3 U! Z+ T9 D, z9 m/ ^
( n3 F( _* O) J
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。, e: p! A( J* K9 e: ^1 D

1 w" t/ P, C4 T- b' Z  苏:中、美是同一天吗?. ^2 I/ c1 }4 c: [- e! L, N( A

8 Y5 \# B0 Y  ]% U  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
, L6 r  V9 M4 m% S
6 N# ^& [% Q$ x" x- V5 ]# z  张:是。
% e. h; D- q8 A; s3 M7 C2 Z/ C( |
& e+ e5 {+ j: z& X3 d  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
/ [7 B0 L  I( n
. u( ^" U9 o5 z0 [! G( O  苏:张大使介意吗?: n- r" A" u6 d+ y) m; S3 R
8 n3 t  K  u& \" O9 \) R
  张:不介意。8 Z  i  u& m8 ]+ J# T* Z. I

% I5 X& E$ J' K) n: }7 h8 T  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, X, U) L* V% X: M$ f
; g9 V" c  I9 d( l- R# ~" e$ ~& V( o  博:苏提猜,不要想得太多了。
+ Q7 ]  |- b0 ]; @# ]
2 r+ o9 y' ^7 q4 T! j& x0 b  苏:泰国人这么想。+ @- d) O4 Q" v/ H  M0 N+ ?' X' ?2 k

/ T. w& C* k$ N% l  博:我们不这么想。
! H  @8 o) A& Z9 _3 l' J3 Y% k! X; H/ H/ F
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。5 c0 c* s. P: D- F5 B6 W$ |: _, v
- l/ h& ]7 e" |& _* r
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
5 a. G7 w: H- p$ E3 Y
) @. v+ s" T) i1 L" f5 q  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?  J% ^% o% q* C5 h( d
0 p8 D; v) O" [- [
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ }3 G) x% u+ C& T8 k, w$ o$ a+ s6 v# k2 ~# |
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
+ }$ [' g8 \; g  E, r7 z# V" H5 g+ }3 d/ c6 {% H* }
  弗:是。1 R+ G# s5 a* k$ C4 _2 \! Z3 V: q

0 y0 @' p6 v2 k; D+ V9 S7 C  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?3 i: F% J. O8 y9 b
3 T. ]9 e! \* N& X
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。9 A2 _2 ]0 S4 H/ e) V  V
6 w& \, b2 k, R5 l! {4 ?, g
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?- `4 o7 U% e: D' E

4 t3 b9 L8 T3 \' t/ ~  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。- }: A% o+ M8 H0 r( I
+ d$ k% Q1 c4 L+ K0 C
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。( x2 Y3 h4 K! J6 F  l3 m

$ U; z& R8 m5 y. N  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* G; h9 f" g5 e+ ~3 `
3 @" y: ^* A& _
  苏:大使感到糊涂吗?
3 x# @) ]% {, K
4 t+ G' o/ a5 ~5 L) p2 `' J8 N  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。9 [7 ^. q# K3 W9 N; T5 }

* R, Z7 z! a7 o6 p5 c; u  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
0 Z# e6 e1 a4 H% _8 a: A$ d3 g) t) L" P4 b% t- V( d
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
* }- E' P# U# p" g+ t
+ d' s3 I! V' c: A/ A, R  苏:可能是因为大使您的缘故吧?2 n/ F4 F" b3 K. n
3 N( U( j' X5 J/ o* y
  弗:哈……! X( e$ z2 W: s3 M) l/ Z! U% |

% W! x" p6 Y3 J. |5 T  苏:每次来都碰到了“革命”?# p9 b9 h9 Q  c' p% a9 U/ q

: x2 _( m8 Q+ E6 \. Y  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
* H6 t- S+ t/ J+ n( y' ^/ d
- |% q' U# \2 w: m5 G/ h0 @: j  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?& e* E7 }9 w: C" M, S

$ f6 |: v) ^6 e% r( _% j: X  弗:那天我在英国。3 C! w0 E1 c5 L! x4 J9 d

; S3 X5 a( [* i  u( q7 A) e: A) ^  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
; d7 c1 G* m& Y  {: H2 P- U% J1 T  X# K5 l
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 R8 R# X. F  {% r9 x5 M. S- @! L0 y1 e
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。0 k* v) Y! X3 r! b( o

2 n/ F1 u" H& [, Y6 V  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
) N! ~0 Y) n7 u1 f* a
" E* S  k* Y5 I" i$ g  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
3 O7 F- Z  S- {' Y
8 \  H, k2 e8 s8 J, o( @1 e  博:那你说说,有什么情报?
3 R" t1 J+ p# w7 C7 h8 Z% J' B# |) y  T/ w; A
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?7 a0 W! c1 p$ e8 U

5 H% `: p, i& G4 P0 o8 w9 N  博:不对。7 q: h. u. O0 W& U- m

& w  `* w& i) |- f  苏:CIA,可能有什么情报……, W, W  T1 O6 j* D

! j3 B1 D9 q, b+ B7 m  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
$ J( Q4 D! j! U  M
4 I- g3 Q! e/ l+ a  苏:不是事实吗?+ y$ F' ~* l! Q( i# N$ U5 Z2 A# v- i

' s! ?1 k: N1 Z7 {2 {. X3 w" ~  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。' X- `1 w) n& D: a' o* U

8 M8 G8 Y/ \- j  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?" M; N  I0 n6 E$ _( `

$ i3 _% m" r/ y! b/ d, ?  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
( q) E1 s3 b9 }  ]% U3 c" n; }  v. a
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。1 R1 p* V: f3 c

) O, _* {; ?! o7 P( r  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
3 b2 ?3 g! g- t1 t# X
9 w2 C! K9 h! o# I& \  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
/ U& q/ e2 E: D# R/ N7 X" k
& U% o1 C. T; I! R  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& h8 e/ b+ Y3 T! X6 ?1 _
! E1 ?% p- A- t. d/ J  苏:为什么?损失什么吗?) N' z+ [4 ^1 c5 N
: o# i6 |& D; T' {; y* i- _5 Q1 p
  博:是。哈……: A) y4 L- J; P8 Y5 `6 I! |8 M

* N) j7 L+ f, b  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?" T. a3 n' q4 |5 Q4 V

& P2 o5 c( h$ U) ~, r. k  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的. E0 y' f1 S2 [, |! G. D% x& z

3 {3 g& c/ Y. L" e  苏:大使在泰生活愉快吗?8 v1 e5 {- ~- B! O4 F2 D( y; L: w  }
9 r3 Q2 t- J. \+ K- M6 |
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。$ K& ?1 ]! U9 w9 [6 J- ^

1 o( u$ g8 _, b& M( p7 s5 g" }: u  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
! j% u+ i5 h' j$ C. O0 n* e% W/ y& j, M4 O% ~* [! i; O1 a8 Q* O
  苏:这样好不好?8 y: n% E, K6 B/ `( D

. K+ y. U2 y3 [( x% v! H1 p  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。+ M) d4 s6 V; }# ?1 W! C
1 ^3 i5 y/ I9 a  L+ k7 a% j" n6 o
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
& w* a5 \" M# P% [! F) {  a$ y2 V7 K
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  l: _8 U! A" v# ?% i

. y1 ^% K% Q4 e2 B" Z) f2 G  苏:泰国人?
# ^$ W6 r$ r' @; w7 ^4 m# V/ ]% ~; s; B- d
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
2 O& s* g& ^1 t: a$ T8 b8 s
* R5 B* p/ H9 h0 S% ^0 Z% \2 h  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。- P. x3 t: X# T! X/ M6 g
  Y4 K* ?0 g3 R; e

3 h$ ?+ P2 A; [# ]* t# }
5 p" O, _6 v) c5 n6 c4 E; {! U( H$ e# @5 |
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
+ k6 _, {  \* B0 l当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-7 17:24 , Processed in 0.060534 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表