杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95709|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
" S1 L; H9 A( t; Q( N* @6 E5 s/ I( u* _
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
+ @  P4 z( Y; p" U4 C' g) [[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: Q1 k, o4 V) J/ E) E
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]7 A) g  \5 o+ B
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。0 }9 T# z8 f) C( d
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。/ p& c, g; ?0 d/ ]2 l/ w( r- @. p& t

- H+ S8 Z& {" }# R* @[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
( Y" u  i8 ~% m) x! X3 s1 Y& F& l[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?! h6 N2 ], i* P
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
" e2 o- i. v% O* J+ a; H  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
6 O- A1 S/ J0 R- d( j1 h  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
! F* d% r# P% N  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
! N2 H, i# U( V- ~4 a$ \  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 e6 J- p  l( t9 w3 K  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。( C' z9 \* a$ H  }0 z/ N+ q
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
; e( j- l* b3 y9 G  [b]弗:[/b]是,因为不一样。" F* ]9 Q& C1 W7 Q/ y; S
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?) E* N* Y( d9 J1 i1 Z% i
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
$ Z2 f1 C( R1 U0 b4 A  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?( q% a! Z% D# ]3 T
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
5 n9 O0 z- k7 M  C  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?3 A$ y1 V5 {) {5 L4 U
  [b]弗:[/b]不知道了……
4 K* P/ Y) v) Q: G/ s  [b]苏:[/b]记不住了?: N! q! ]: [" _3 m- J3 V
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。. k+ w6 s6 u4 l* j
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?# R/ ^$ Z) _8 ~8 X1 Q) |5 S
  [b]张:[/b]难。  Z2 o  ?. T2 f% n1 x$ r# I% \7 j
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?) {3 m% M7 b# d8 Z, b3 T
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。% c' T, f: ~, ~; K" C, ?
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
) |/ [8 h1 Z3 e  [b]张:[/b]是的。
- T( E; Q9 ?8 b4 `4 X) l  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?; N0 T9 u; t9 ?
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。. x( O+ d8 y( i5 t+ E7 F* T
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?* V- ^/ p# Y( f; j
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。0 T% l) _5 D$ s5 @* p1 Q
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?0 f7 s' R4 T1 ^) `- w% B' h
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
9 B- n) n6 x- S- E  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
/ p4 U+ Q8 V7 p  [b]博:[/b]政务参赞。
1 z" f* b4 F( \9 Z; Z  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?7 F* E: ?/ |9 U" f
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。6 m7 K3 j8 d9 b& {
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……: }! v: o' |% O9 X
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
5 G) ]* g# }4 N. V" W' v  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?$ f7 }  @& h! P- `
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
& W. k1 P4 I8 L: ^, D& B  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
6 q, c- M0 h" o% C/ s/ c  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。6 p! S1 E, Z! S% Q0 P- G! q' H
  [b]苏:[/b]没有教科书?
$ `  |# F) B& P- o7 v5 u# ?  [b]博:[/b]没有。
+ U& f( T( l' x( _8 I4 G0 c  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
+ x% b( p, y2 \  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。" b% F7 Z& b: O7 P5 h
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
: A( t1 C# V% L7 h- V4 _1 N# u  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
( e1 b1 A/ O0 ^6 L0 k* m) I& p) m  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
4 A6 h% }; E! V5 M) o: e: D  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
2 F& B  G2 B% w: a- ^9 L6 d  [b]博:[/b]应该是语音语调。  p* l' u# W, A; U: p) ]0 Z6 e
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
9 b+ B+ ?$ Q0 ?+ J8 v7 u0 n  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
" z5 H& j6 C2 R9 P) C' g; M  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。' X- y% |' p, ~9 n" ^+ m/ p+ A
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
* A7 m9 ]5 L% h) r; M: T; o; j  [b]博:[/b]截然不同吗?: P7 n+ C' z. |+ g& \1 B9 f
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
& b+ Y! h5 g  V# m; \  b  [b]博:[/b]……
4 c- y) c4 v6 \, C  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
' J( G) D/ P2 M% |& @6 K7 P  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。6 K4 k) L. [2 D  l4 ^9 W: A
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
: N% ?; v$ b5 c  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。% {' r7 {/ Z, ?( S; x' ^
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
& q1 \9 T2 }, ]  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。) ^, t( Q' [& t( V) S
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?9 d! l& o' t/ i, U% R$ F
  (四位均笑。)0 p2 n7 u+ n, m: d2 \
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
* [& j+ W& c) n  [b]苏:[/b]为什么?
! G& _0 n3 Q( N# \  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
( g& d' y# m+ j" f7 w  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?& I& k7 T5 w: i# p
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
) F6 z5 {2 O/ V  [, v: r  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。: c6 z9 y: B, B2 G+ q9 o) E
  [b]张:[/b]比过去多了一点。& N+ q: }$ p+ z/ T3 v1 v; z3 P
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
' ^  X3 A( j; l  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. x) ]: g6 I4 P
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
* `1 `, P0 i! q9 Z  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”( k- _0 q3 I2 H1 f% i' e
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。' ]  C; ^) }7 t! f6 K3 r
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
( Z  W$ y. [0 ?% \" Z  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
# c; k  d. V! ^8 W0 R+ G  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。0 w8 T% y3 U, d4 s
  [b]博:[/b]是,不一样。
# T* g$ B* L2 l2 d  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
' h1 w# \! z. ?4 Y+ |" w  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
6 ]. x; D1 E5 U5 m% m6 p( d  [b]苏:[/b]读?7 t1 m! L" @5 N
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。" \. ?8 m# P* O4 n' |# H, f1 O
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
- n5 U* V- @% e8 F" U  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# C4 W- T* O* }% n8 p. ^( J; v
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?- ^6 b8 a! q( Q- H% ~8 V
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
8 y. ?3 X* B! D$ R+ ~7 |  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
* |. Y8 x8 B$ v4 l, Y1 `  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。! j/ h' I; k% @# U9 R1 ?7 H
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?' R/ f1 Z7 D- w" ^: L3 l/ B# V, U: L
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。- u% P8 ]. n: g: e; k5 Q
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
- T  G. [5 R! K$ r! M, c2 b  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。9 P, p- N; P& K5 F1 x1 q
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( K, Z! q/ i! J5 x
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。: C( W  R6 y$ T5 E, r4 X+ Q
  [b]苏:[/b]哦!
/ @% P3 d* E5 s: E  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。& W; I# [+ Y3 i6 d
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
5 t# d8 K$ o' a$ _8 T  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。2 D+ m* Z( M. n6 R. Z3 o% @8 \
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?2 m3 k/ D; ^" s& s+ ^
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。9 J. d. C  e1 X2 \% }
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 P: L4 h, Y$ w' v/ S1 b) a  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。+ E8 S# `3 A7 d! F$ Z* ^
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
& l$ y( w5 @5 m( B+ ~% `4 p  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?* z# C* A+ c* t5 G; L
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?* A4 Q- T( y. U) a" i4 i
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
' |7 X) `8 x) @# ~( x  f! ?  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。) T; d  |* ]8 {( b7 c
  [b]张:[/b]是的。
+ \% q$ [" k7 u9 \3 R" d1 a  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
4 k( R2 P9 t2 Z* \! U; Q  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。0 A4 Q" O3 E$ h! e& \
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。6 q2 J" N5 W- _4 h
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
2 U! N- Q% R+ E8 s: |8 w  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。" p0 }/ j. J% A5 _
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
* C: k2 w, H8 A* U8 [2 t: x( l2 H0 Q  [b]苏:[/b]我猜的。! Y4 M, Q* t" C+ _2 P' \
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
/ X- A* `! O6 t/ F# w; L7 G! q' |( ~# Y, G0 G* O
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?- T6 M8 g: p* Y' ]

# B- y  H' G, Y! F5 E" Z  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
8 Y5 _, e+ D! A6 s* {
( @7 l* }8 s+ L9 q7 E  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。: |! a+ l, {. l( v+ U3 {

* [8 a3 [3 |) G$ C( P  P/ H# p  苏:时机正好?( g- M% J, v5 b0 ?2 l
) K  I3 @" S7 q# T: m* L$ n! F+ k3 x
  张:是。- m& {& i. X# A4 e3 B. ^2 v. T

' |+ F, U% ]1 U, G  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 V0 O# j2 V+ \8 d3 R8 |

3 ]0 Z: T- P/ U, O  博:公使。
3 h! k- |6 N" W: P$ p  S. C+ r
! a7 P6 {6 O5 N. Q+ I  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
1 L" A, d* h) n8 o7 k4 ]& j' o9 L% u8 A
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。. t4 W6 S; P; Q+ E4 W" o) W7 u

2 N0 ^1 Z& b0 S  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
* A, o3 r3 a: }# Q& p4 O( h7 `( v1 Z: M' J" Z
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。, ^0 }! k# d/ {2 y) l
; l+ ]5 g/ C( R+ p
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
8 z; C% G0 R& G! n8 n
* v2 {' Y/ l& h$ Y0 o) F  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
; Z; `4 Q8 e* c; e7 c6 U: n* s
1 M/ E0 U% ]/ c! ?' _6 n  苏:哦!: p2 c" @" n  ?- M; r: F! a7 U
& t* O8 ]% g% ]/ M% h. `( `
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
* i7 v, P3 ]" M+ N
; a* ~* T+ U( T1 M9 o  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?% U; ~% S; k* ]+ H3 G0 T; g' \

( `/ w* @/ W1 b. d. K  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
5 V2 l3 y3 O6 ]8 \4 A: A
; j% E9 m- B/ q( L! K  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?# C5 w* }: J9 {, t
, P6 W: w6 S  K7 `6 I- E
  弗:是的,说泰语。! b+ a& B* p, z. u- K

. U9 X9 T  ~" \& O. m  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?; p: S, E$ {& u+ J% x
6 I) f3 Q  i% f9 d& G% J
  博:还从来没有吵过架。
6 d- h) U& w1 r& b8 }) x) r% \  v
0 U" V4 B9 b: o. c2 t, o7 V$ e# Q1 `  张:是,从来没有。
$ b! S4 [1 U+ t. r( A! w. \, R! t, Y* ?& j9 q2 D- [! E$ q3 n, ?) T8 S
  博:用泰语说,就是“还没有”。) _  y! |! k: h2 W4 V" y1 g( g2 \3 a
8 D; S: ]( r8 }6 u1 F4 K3 m! ]
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。6 d1 D* J0 T8 ^

* y! |0 ?. Z3 d9 n4 B  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
1 R# t- x: I  X# h7 Y" k1 X+ i' y) c8 Z" |; ?
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。" b! d5 w4 |0 q( C' x. H
! W3 Q7 N+ n- d; K  J9 R
  博:从来没有在那个时候见面。! s3 h+ t+ p( ^( {  x% y
3 y1 ~; {. u3 d0 `( P9 o
  张:哈……
# ?/ w0 p# V; ]9 w7 Z" {* X% q+ l- t/ o  _, t& f
  苏:尽量避开,是吗?
) F) j* q: l4 m# {% ^9 X$ E
% {  ^3 L. s3 ~3 F+ G  博:避开。避开。
, d, d- d, P" ^3 z2 b+ y$ \1 U" b2 Q4 C3 Y! w
  苏:那英国呢?
+ \" ~) v( b, ^8 k) {
* F7 ~0 c6 m$ i8 p! K8 \  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: O4 Y" X- t$ l& w6 o

, V# k7 t1 d! T9 K4 k; j" O2 p  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
! S5 @" G/ Y( l6 h$ {  H! M+ R# F4 V; R+ @( Q1 z  v
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
9 z3 v3 l/ U1 y: m3 q$ k
5 R$ K3 v$ z3 R+ W+ Q  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
. k" c' E, _% o0 D- g/ R& B* C( ?
' V- u) P$ Q( x5 t% c3 ]  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
0 M' C/ m1 T1 ~7 ^7 r" o/ I
" E* D7 [: N  W  苏:那作为朋友,会怎么做?( m8 N9 P0 n5 z( l: X$ Y4 i

. I, x8 A/ y; p3 F5 b4 \  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
3 Q+ y0 C$ S  l- @
# @) o! B% ?! ~% g) U' p/ H- A3 D: n  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
' t& v1 V" h. }. C  w+ j
5 s0 Z7 k, I6 ^- h/ X  弗:是的,会交换意见。
) ^4 t+ z+ M4 O  u' V& z6 |: O9 p5 H" X$ H8 a4 X
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。8 G5 V- L8 |- _1 F. s

5 o1 m& R0 \; c: }/ o. s  博:没有困难。2 i" V/ _/ ]2 N6 D* \

1 J6 G  M; _5 v! h% u0 v% K  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' H+ W# V' o- u- K( i

7 u# J3 M* k, o  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
" y  x3 }+ T% s2 x, n, ^: k, P
* F8 }% c! w% a0 P- p4 g- B  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
. c1 `' f. b' \/ C9 s9 T6 d' `9 K2 E5 o3 o: ]6 O
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。" `0 d! v" e" _  ]
9 Y1 G9 S5 ^4 W& U* n4 ?
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?- z* S2 g8 V2 M$ ]- T% f6 u! w
2 k3 W7 |/ @' G( @
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ y# Y$ _+ O8 l3 p& K$ v: |) \$ |9 `
  弗:我们必须保持中立。
& K) A+ U/ s" r0 e1 i. s( M
1 T; P$ I+ V+ X4 X: b  苏:始终保持中立?' u1 B( F' p0 J) g& [2 c
0 G: O6 }0 ~) q5 V4 d" [
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。; Q3 t7 c- U& T6 a" q0 p

* D( l9 Z9 k0 Z- q- Z  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……$ N4 Q5 U& \/ g
$ d! N$ A2 ?3 o! J. e
  弗:但我们不理解啊。
" d% h  ]  M! p  c7 V  ]' M5 g' R2 n1 u
  苏:不理解?+ M8 Y: q" I- U0 r3 ?3 ^4 V6 K' O2 e
0 U* S6 E% O9 u& R% H, i8 f9 N
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
8 r% P5 {8 X) M* s% w. s4 x
2 a  c7 A1 O5 T( `- G  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?/ {, _) j! k% J

, i% Q, x9 d! z+ c$ h/ t  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
: T+ A* F6 o6 b' w# r  ~' l  E1 t2 l8 |3 g$ b0 }) \  i  A
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?1 t7 ^# A& Z* e3 h! U; S9 {
4 N1 w6 r: P7 B$ K" e4 n2 V
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。3 ?4 k. K( x2 W3 k2 V) O

' T) r+ g. S: R8 }' b  苏:中、美是同一天吗?. n4 u- ?) |5 T$ }9 e% K, B
. O# k& _! v' ]$ B
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?: B$ j# O, m/ F- f
) w  g+ ?2 X# G# m6 d9 o
  张:是。
8 P1 x9 O; K* ]9 O- l# c( t/ o: _/ }' ^) G+ ?( K
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。% t" J/ P) A& n' C' T, c
: l3 j6 [# G' \+ W* Q
  苏:张大使介意吗?
3 R" B* ~- d* h# k8 V% ~* O* z+ x( g4 w, a: c
  张:不介意。" r9 r$ r& s9 ?+ D
1 w9 {! r2 p7 t' t. G. E
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
' z: M) P, A' u6 k$ p4 G$ [' b+ }4 w( D
  博:苏提猜,不要想得太多了。
" h- W  ~& m* v9 G) A7 i/ O3 H: `& ?$ Q2 q/ {; X
  苏:泰国人这么想。
$ `, u( Q- |; k0 y1 m: F6 @6 @0 ]# R( Q- U5 ?. l) Z
  博:我们不这么想。
7 I( n1 T3 b6 u1 w5 c* ^4 S, ~/ C+ p) H0 F
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。0 \- c* ?) h7 ]2 d7 \: R9 _
5 l- M, d7 L5 j9 H" J5 r& e' }+ h
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变$ G% d/ Q9 C/ q1 P
8 [; _+ e0 ]$ j0 o8 r! l
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
# h1 m" T5 e( b, D# i' s7 C0 r& s/ _. [' F2 f5 E/ D$ z) q2 g
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
  S& }  u0 c& ?9 _
( p. i; F( c: A  U9 {  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。6 V% m/ q4 c$ u8 P% ?, d* f
: c9 \: r5 b, t+ U
  弗:是。$ ?! W. `+ J5 B& U
+ f) |! {+ X) t7 p. h
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
! x/ U* B$ ^2 i0 e6 V+ s% p
2 S4 I! R( T2 T7 I" `1 f( o) N5 s  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。( |/ A+ w" S/ ?- J" k- i
0 v$ F5 g" E$ j1 p' e( M8 a# o8 I) g* a
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
2 U2 J4 q; ^( }& O9 n+ ~! d+ i7 a( r
% V$ G' h- [. N! @; H; p  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
$ \4 w( B$ S* c. z0 p& ~- Y' n* r" m8 K* t0 d# I8 f1 }2 o! l
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
. K, h. A3 |( L& S) r+ v/ R3 M- {, P4 L! d7 J7 K6 R5 |
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。! }. T" Z) Y5 w8 Y7 P

' E- q# E" G# T/ W1 }6 \1 [. u  苏:大使感到糊涂吗?
: p5 {+ j( o/ m5 ~
! K. @0 D$ ]( b/ q9 F  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。8 A# w4 i- _  F% z

. @- ]1 q1 C/ {6 Y  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?  S/ V3 T& ^/ z" F1 q" z; D
' }" b4 w4 [8 m6 r2 }
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 W8 Q  d% M0 ?1 z( _1 S
, ~4 I& y% M: z/ k- G  U& C  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
5 _# U  \1 R# C- M
$ N! a8 G9 c" v2 D* @% N" i8 w# b, m  弗:哈……7 R* Y5 j9 u. S7 R% Q

9 o0 I& \: x3 G5 z  苏:每次来都碰到了“革命”?6 i6 _0 E6 S0 x+ R1 i# A2 i' g  M* I
1 K: ^+ E) y0 o  a+ H
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
. l/ f' T+ _$ J) ?+ e# D1 L# t
! C# Z9 \- d. [' O, H  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
8 D2 x/ U  u; E1 N
5 l( e5 A4 X' T7 ?  弗:那天我在英国。/ k( W7 R- h6 Z4 U/ U# i

2 a( c4 s. k6 }3 P% t+ ]; a0 l  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。3 n$ {& x2 A( D9 D! T/ l- G- E' o

0 T  X6 a2 a: J  d4 `. B  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?1 e- a3 F" e! D& f7 E5 g

0 I( W8 f/ x* H5 Y; b  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。$ p, \' n8 o4 H
! m- `9 X! t9 ^# m5 V3 I3 ^3 c
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
- k2 a; A1 M- j3 N4 e: d- P+ T& {2 k8 M% b  h% k% p' \
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
0 r+ ]$ z. O( {* \8 d( [- O+ x3 i9 T  U) H7 C
  博:那你说说,有什么情报?
2 B" H+ T  `. T3 R& A; A& W
0 d/ L( T" J2 S+ v2 |  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
: s! m1 ]8 S6 ^8 c
; ~0 G2 l8 @- @0 n  s5 y! [' s3 ?' d  博:不对。' H: H5 q$ ^" K1 x3 t

& ]5 y3 D. {& F5 |  苏:CIA,可能有什么情报……
- T1 M1 [7 B, x. O& a4 V
9 H0 h8 p4 m, X7 Y5 E2 W  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
. q5 _; a( d' e. q
% V% O8 }& q! Z2 T7 F( {8 @  苏:不是事实吗?
0 i6 ~" C1 t. c  ?& e' |2 b6 l' E
9 q/ |4 N# T* w  k5 ~4 u  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
! c& I) |5 I' L' _5 U, [  d. u% G, ^4 b0 x0 Z7 J" s
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?4 n0 q# ~- t3 `) [( ^9 n: U! _9 Y# N# h
! X  ]0 F% n+ `! B/ A  h  [' E6 K( W; W
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
$ A9 ^1 H2 d/ P$ f
0 a6 _& l: A5 ?, q- b  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。8 T, U6 Q: \6 ~2 E! R

% f0 `0 W. H: M$ l  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
1 R  b* H: b7 W! K  v, @' R* F! u8 ~/ X
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?$ N4 A& Y6 D! N

. J7 e3 N  b' n/ ]( X- w6 T3 U  博:苏提猜,请不要这样说嘛。* o% ~' z* w) X: E6 R! F

. g6 |  f2 X' l! ^  苏:为什么?损失什么吗?- h; `: `  M1 J4 k
+ p  ?' D0 m* t+ f) Z
  博:是。哈……& j, `7 F  B' p! o2 b5 J

/ O6 A3 D  x/ z, }  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
6 |! ^6 h( S2 E* J- ?* X; e
; H2 r5 I( f4 I5 ^7 N, a  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
+ |8 E4 Q3 h# |8 F9 |/ f3 m5 P9 M9 ]" X2 b' i* o, q' S5 u
  苏:大使在泰生活愉快吗?
2 B6 f( ?5 `, \! D( N
; O; X* X5 n& v  ^& _9 B% n  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。6 o# ~/ \+ j  I9 H# @

5 f1 K9 n; m6 G  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- B8 k4 J7 ~' X) a3 G2 {+ P. z
3 y" |9 m+ X( _+ B" a& k* H
  苏:这样好不好?2 A# p2 }0 @- }% W3 h* p+ D: F
0 `. \1 Z; ~8 L" C, P3 P+ @
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
4 i  h8 L7 n6 J/ X8 J  S8 u9 N5 |1 h, |
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?% J7 j  L& ]% H5 R( i$ ?5 U

% X( [+ w7 o2 z& a4 ]9 Z) S  D  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
# g" ]" s- a  j* R% S! P! i' i) j1 i2 b. y9 ]: y7 Y
  苏:泰国人?# n3 h; k2 u( t3 d; N! w3 S  n

5 C& {2 ]# ]( D. \$ z4 \1 i  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
7 G4 K6 j5 O& }: o  @
. B, L+ j$ Z7 ~* B  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。: }# E' o+ m% h* L6 S

- J' x/ Y; \6 B6 h3 a4 d 2 U6 L- F: x9 J# x! b
7 k" K4 w4 l: P
$ Z& r/ w, l( s4 U! q, `$ r
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] * Q) m2 p3 r5 _
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-8 20:06 , Processed in 0.057004 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表