杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 126501|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
# m- W4 A, Q, P; M+ t/ S1 [( Q) ^$ F; R) s" G$ e, S. Q
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
' }7 T9 i* c+ V* E! u+ f1 |[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]! ]4 d1 g# p3 x# n
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) _, r4 M8 }3 G4 w6 e/ c( q
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- d- _" q) b( F' A2 `; C0 V* O$ n- q
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
0 x+ w/ B0 }; i3 s4 ~
" ?# Y! p; t4 t[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]  \& w6 E9 G1 Z( r8 l: g0 Q; E& ]
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
0 w* O9 J+ m$ ?5 G* r8 D: u. u  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。! N2 g3 i& W& K
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
  q' \, U# |% E! Z  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。) _# d. o" \* d+ ^: r7 W
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。- S" d% d& ]7 P) L2 d( L
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
( D( v& z+ X1 v  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
, W; X/ o( H- D  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?- P' K5 O; c. _3 c; ~- Y  N' b, W
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
8 N* v' h; n3 k% k  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
5 K- R) X7 x8 P) {7 Q  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
4 @# G6 `  P" K: u  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
' _) S4 U. `) `5 ~5 J2 |! [: p  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。8 s5 l9 g5 m' t) I8 k% a( z3 q
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?" y5 i: n$ d: d: U( h
  [b]弗:[/b]不知道了……; G- e. T. [, Z5 @6 R3 i4 l+ d0 s' w
  [b]苏:[/b]记不住了?
; J' O+ Z" Z; A- r! v. Q, {, g  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
+ }: {6 n$ \. H0 d' B5 N0 c0 q2 k  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
6 T8 o. h, g4 X/ A0 ~+ b8 y3 m' x5 q5 v  [b]张:[/b]难。
: E' c7 E% |. S9 h; d) ?  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?+ x+ k  t# U  J7 l7 C1 T" H
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。* I  t6 n2 y4 ?, ^% ~. i/ b
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
: ]+ a# ^6 E, [% _6 G* D5 a  [b]张:[/b]是的。
" J# U# G! E$ [  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
( K. E& K* V: V0 ^  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。7 s. M. z, C$ O, M$ S) t9 j4 k! }
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?% L, w. {! K6 {- q
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。: j* B; }2 F5 o; r& j
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
- r5 I# ]; C. G; \8 ^  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。/ }5 d; f. p. V* ^( R
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?) P  w% c; J9 Y7 ]
  [b]博:[/b]政务参赞。
3 u1 Q8 p$ M, @  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?) X& a9 o+ Z3 j: g
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。. O' U* t3 Z. C* y# v: Y
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……) ?3 r; A( m2 q" Y' `
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
) |) R4 R" p  a6 n( _# K  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?9 [0 ]! f- G3 e: F* U$ S
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。* T  s0 `6 ~: [+ O6 d
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
+ ?8 j; {& O+ a' {+ K  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。, y2 |5 J, A$ X8 z
  [b]苏:[/b]没有教科书?
/ Y1 P1 ^8 f' h  [b]博:[/b]没有。8 A: k6 U& v- R* {# i; O
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
3 _6 ?$ N7 s5 U( D9 v  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。- M" U7 I; G; {8 K1 [( E
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。2 ^# L& Z8 o8 ]9 L
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。  v: n! h& ~) z) d5 |  Q
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- ]# E& o7 G3 \/ f+ R( }& L  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?: Y. N6 x- G) M1 X+ Q. l& J' R
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
4 d+ Q6 N: J+ |- e  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?  z* H9 M: S3 V1 c6 B
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
" H/ ]( j2 F  X( }7 ^7 Y  Z3 ?  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。0 Z- i9 o- d" }
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
/ }4 w5 ?- p2 O8 Z2 @  [b]博:[/b]截然不同吗?+ n# k/ Q& {: v
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?. e4 w9 O. E* u/ _, w
  [b]博:[/b]……& k8 C; A) O+ D: [9 b* k2 M
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
+ \. }  R7 Q) c0 w2 g- D+ P2 ]  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。9 o" y( T  C0 i
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?, c# @6 V' j4 m5 \0 C. y' g
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
. ]- v7 R0 H/ V2 H8 r! ]; a  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。! M2 i+ e3 A% p# ]! r* Q8 q* Q" O
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
/ Z% V" i! ~* b! m  T/ V  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
9 Y6 @! i; @- E1 K  (四位均笑。)2 U& T( ]5 e8 Z  k
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
7 r' I/ O1 ~& d+ _0 T4 O$ g( C  [b]苏:[/b]为什么?
/ Y( _1 A: D* V) T5 ^: E" I8 c  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
+ @! m  Z/ i2 Y  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
) t; w3 v7 S( U) T; F( Y  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
  `; i" s6 f& q& q# b; Q  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
6 b. r8 d8 d& W  [b]张:[/b]比过去多了一点。9 z0 g5 _# g' |2 l- }. ^
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
6 t! F# \( ]" W" w6 K  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!0 x2 x7 r' |( l% Y. h! ]9 u
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
# o: a, O8 H, d" K" V  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
- s2 R- A$ @. o- |  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。) m1 i8 \2 @7 B( O2 V
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
0 Q8 D2 e* L* H" ?) j, R  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
: c8 ]3 G2 y9 `, z  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
: T9 n1 y/ \: E( a" R) {: ^  [b]博:[/b]是,不一样。9 {, J6 \- `0 Y
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?9 |) E" c! F' h
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
, {2 R# O- R4 ?2 _. L: ~$ `  [b]苏:[/b]读?
5 u. G" V# n! c1 n, q  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。: g' k  U  c& ~! C( S: X
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。9 v( h' F$ u5 Z) G9 v
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
6 x* h' x$ J1 N  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
2 H3 R; L/ S% u  X$ J  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。% ^! A0 D+ Q. n" `( v$ o# A
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
1 ^# _& ?- j1 ^2 w  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
. W" l" A( f+ _5 R  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?; N: B1 _2 k2 j( r0 ^" T; ?; k
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。! F0 x, I5 S6 Z6 |# B( L
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?5 T0 F6 r3 J5 d
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。8 D! I- r* q  }
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
  A) ^3 [4 p; U) M  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
% R/ r+ ?- e1 _& F! ]# B  [b]苏:[/b]哦!
0 c1 @( Q- v" c. p  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。/ a0 R9 i: \% S% m
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?5 c2 S* T0 l; A$ I. s! |' t
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
1 }, C+ ^5 Y7 _! O* _! v  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
0 A0 E& A+ f9 H3 R+ A5 m6 i# R  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
/ b- T' ^, _6 I8 z) L! V  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?, p, F" a% U  X+ O+ ~
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
! T! G  s* k/ P  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?- c& p# f" g  A4 M9 C: h- W
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
& G5 ]) _! w1 I9 X. u3 `- w  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
1 D8 @% v, Q- {* i$ T( ?* w  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。  e- L7 G$ Q1 j9 n* @& e8 H0 ?
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
2 l8 w# A; X, w! Q3 a  W1 I# n  [b]张:[/b]是的。5 y8 J8 L1 O& V! o; s: {
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。5 @' \/ i- C8 V# K+ e4 V
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。9 F9 ?$ G/ I% @9 ~" b5 E
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
5 ~) B) ]" e& _$ h4 q- {  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
/ s9 M  V5 {( e2 g8 F  I  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。: v8 N5 i) R5 L
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?/ F% o$ e: k4 A8 l6 v( n
  [b]苏:[/b]我猜的。
" @/ Q+ j' p5 r( U0 u# a4 m% L  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张$ U$ J' F. J/ K5 R& U$ J3 C

$ p9 \% a0 i; p6 f: B  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
# C4 M1 u* c7 U/ h: S& {7 k4 R
, ]; }8 Q( i  P: m% k8 d. S  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
1 A3 t1 {. m% [3 f% a9 a3 e7 N4 I2 o& b3 e) B; K0 c1 f8 u
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。( K( V7 Z- Z1 x/ E3 Q

! ?! i, |3 d+ Z& Y2 M, \  `4 q  苏:时机正好?6 h# F" y0 L* B" [# V* T0 q2 Q. {

: o, k7 S4 _$ E; ]: ~  张:是。$ m/ }) I9 P; @

( g" E* g9 j) e) Y7 y  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& h9 z4 |5 h" a( `! |. {; w5 M7 f
* b5 V1 r$ Q/ E7 P: k. ]  博:公使。
9 X) T" ?0 U0 b! s$ Q3 X: @: V; n
* f4 o8 L5 n7 b" ]  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* N5 |4 z: W8 c  Z8 `* |
5 r6 |. Y+ Z% H# s& ]. t
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
( _3 O0 l$ Y3 U; H" z. `
9 v- O/ z* s* Z$ t6 h" i  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
" l1 `$ x; Q( X) m# J, c6 N1 F4 {6 a$ z
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
9 ^- ?9 h0 Y6 a  d% K3 v) o
- w+ l' w* t; e) o( T+ F/ H$ _  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
& W+ t) y2 I' v1 D+ V9 t
5 b* E) f# |' k8 J5 o; y! R' q5 i! n  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。( d& d8 I- r4 W: g, A
& }; Z9 h( }/ D9 M
  苏:哦!2 J8 P' [# m5 Z0 |
# G6 ^2 e  l6 F
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
6 z+ V' U$ I: b$ X: O
' T  n( |5 Z5 M. v  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?$ l2 @: N: H% K) N1 [

  e5 F% `1 y9 y$ l& j  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
& o" m; _0 \8 J9 M. _8 q  v+ W# t
2 |; I+ J; Q; ?6 O  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?' S; T: K" v7 t% {
$ F; {8 ^) n, k$ {
  弗:是的,说泰语。
4 B% [' Z' Z. k4 U) R+ L) j7 a
) H6 @' g! e. M& s. V0 W) S  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?2 T, s) ^, O  g) w& I
5 V/ [+ R% Q: @8 \5 Z" |8 V6 q; ?
  博:还从来没有吵过架。0 A9 q& u3 h; b+ ]
( ^, }! S4 m8 X# E* E: b) j
  张:是,从来没有。( t( _8 S2 Z$ d+ X

& o5 k4 I; N( G; Y7 ~  博:用泰语说,就是“还没有”。
. Y: `1 ]$ {1 _0 V& F3 H
$ f& C; t( i* t" y/ {  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
  y+ ^) T/ ?0 i- B5 n( x, @" Y7 i% n4 Q' N  v
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?! l% ?6 Y' C9 @7 ?: Z
- i% ]. `: A4 p8 P- Q$ o/ `7 M5 v
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
* m' T: _. z6 ]3 O2 n  H! g4 n& B0 B# x
  博:从来没有在那个时候见面。0 ~/ f. I+ L- {
- p5 g) P  X+ S/ E% Q
  张:哈……
* [$ W- D4 l) Y/ r+ I2 B
. q# ^! J; r* P$ q# k  苏:尽量避开,是吗?
" w+ `( ?! ?. `1 J! I; x3 v# ^+ f1 F2 M7 X" K0 i* o
  博:避开。避开。
& v1 q# S6 n8 b2 q  @# H, d9 J
- r2 H: a) L* U! I. n2 `( e  苏:那英国呢?
  @4 X' T, o) u4 ]2 E  m
4 D& a# _$ ]) W9 s7 D1 C. A  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。" |& S6 n; ?& F# g% O' F
6 H( i2 z; F1 c% d: z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
; n' {8 \  z! E& v1 r
7 c7 p3 g' ]9 D; N2 n* p, n  苏:要退休的大使说的就可以不一样?  T* a7 k+ b* S* T, L$ z

. T& k9 d6 G9 i; [9 l  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……2 M6 v% @0 h0 H; u& ^
2 Q5 p$ h$ Y5 g; x5 h6 L0 z
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
9 y0 O: J7 M- G$ F
; c% {  w( |  U- s! W  苏:那作为朋友,会怎么做?
# @" \' R7 K8 K" Z2 o: l0 W
* t* v- S1 A. O9 B3 k% s" T  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
' l: D) @- d( R- s' M" N
9 ^! f4 I% d: v" K  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
: r! e5 I: E8 X4 N( A  P5 u' o$ R! h! L* B! p* |
  弗:是的,会交换意见。
. J4 c$ b% \" E8 ]
( N3 o5 [2 U  t) o- p, S! ?- k" t  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。8 R% {$ x( K0 d% J; i, ^; R% x/ X, N

4 ^  r3 ]+ u4 b, u7 M) m  博:没有困难。+ W3 u9 e$ N0 {( q

) l7 U) S% Z1 g9 Q9 x  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。; V# u6 l+ S1 Z# a' N9 b
: l9 ^) u4 g" ]3 b" B+ a: G% V
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
( i0 U. j2 z! O9 c1 O/ l/ f2 e
; F( n1 A+ b5 [, ?5 E6 l  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
) N4 ]3 u: {% z  K) H: X/ p9 i8 x( l0 O
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: t% ]  Z+ `- B- J. P) j/ U! J9 y9 s! Z% a: w" e
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
$ A' k3 R4 x# W  Z2 M4 e' c
4 v2 O5 t" n% \  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。9 Q/ x9 ?, p# K& U& j6 A  `: D

; j0 T7 N2 J9 Z2 [. v  弗:我们必须保持中立。
( v( H5 A" V( `7 h% F9 t' r2 `) Q% F! l, W6 J" B6 h
  苏:始终保持中立?/ h5 v3 l9 r+ n" d

) C7 C2 m6 J5 V; E  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。* V" f) o1 T1 |! U+ e" c: L( H

6 ~) I, [, A% o$ Q  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……8 [/ |8 o' g0 T0 s

+ S+ S: T- S" i1 Y/ _5 Y' Z4 T  弗:但我们不理解啊。, |5 Y& Z9 m$ I! A  Y
0 Q' L: l* y6 f+ Q% `. ]4 z
  苏:不理解?) N* }# V! D+ M/ g' @* S/ g
# g  n; u8 x; l( k5 G# t+ t
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。$ e% K, u% u( r  ]' g/ |
$ e* A" C  ?3 B1 n7 W
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?1 W0 Y: Y) q1 v; h

/ A, N8 M  H' y# }4 b8 }6 T/ p  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。0 V1 M1 Q$ C( p/ o1 z
& q& X& @8 ]4 U: K  J
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?3 `0 l2 _' x5 ~

! ~+ V/ g2 I& X  D2 b$ ~  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
3 I% b- C$ q6 b
/ b4 a" D( p0 L( m  苏:中、美是同一天吗?' i* E" x/ B& S* J- u6 d( b8 @: E

" i! }- _  ?- T1 Z3 z7 o  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?: f$ R7 w. C  r& y
* M3 K5 M3 y9 C/ ?$ W
  张:是。$ U! R$ `/ X1 K; m+ m* X! o% ~
. T! B7 a- \9 K( r* O1 C9 i
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ E$ A! x. T0 }" G- v
' B8 ~% [) V9 v4 a. I# l4 ^0 L2 ]
  苏:张大使介意吗?5 U- g9 w# }3 ?- [$ _* o

6 _3 x8 P1 c$ ~$ R  张:不介意。- W4 b* C: d8 [) t

% @" V: R6 r2 j  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。- l( e5 a( k9 m

5 i& f, J8 P+ {: B' a  博:苏提猜,不要想得太多了。
; ^9 q) X1 U$ L; C& B# d, ?, P  C
  苏:泰国人这么想。
0 w5 \' O5 b' f! I% J7 y
, ~, Q; k7 u, Y+ a" B3 z  博:我们不这么想。
+ E: d& Y6 I. a6 J2 ]# ^1 `9 d& s: _* s5 A% f* W& s
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。1 F) \6 ~: D9 E' H! Y

  ~* d) p  I7 f) ~# B在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
3 Y0 @/ T7 j' A2 s) K$ p9 d/ ?2 L, A( w# ?
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?5 l: z, s# |7 X$ J" n

# o- ^. N/ l! B6 v  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。) _  @; T& k6 M
& [9 `6 f' X1 C) i( z' a' F
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
  h& N; v. [6 v: e5 {1 o7 v- G( x" Z% W1 a. z- m
  弗:是。4 \/ y. D7 x" G( b2 P4 ?# m* f
7 L/ q/ ?# D# J, d: a. P$ Y1 Y! j* N
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
1 o) u: f: m" }: R" h; q: @' \+ v- Y& r  X
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
/ Z: r5 _! F5 @/ r6 _+ n
( r2 R% G% ?7 [6 _$ ]4 }* }0 ]  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
# E' Y, ^: N! q7 i6 k; b5 B6 W- n4 f
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。2 v% s/ W$ P! J3 }. \
3 }2 n- m! G+ C6 |+ N
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
( h9 C& o8 n1 d2 ?
/ R- O( m# r: q2 J& w: k  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
: G$ ^! f, s1 T: M8 O
' W- z/ x  [+ V( Y/ m; z! {  苏:大使感到糊涂吗?
& F) ^; f) I& O( b( R+ f4 G3 S! F! D9 j: |. ~* [* j  O
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
8 E& {' A, L4 ~# ~: W% m# s- B. _  `  G5 }4 R7 s3 |
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
. y9 |4 w0 h+ d; X% {; @* a4 E; O: j2 j/ C2 k
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 W+ [3 i0 q" r# m6 B

) P9 ~2 {/ `+ L% d  苏:可能是因为大使您的缘故吧?! \' j0 P( K0 G9 L3 g# `; |

. N: S" S& [3 `/ W4 P  弗:哈……
/ r) [& N9 K  ]( e" ]
2 e% H2 S( b# \) C  苏:每次来都碰到了“革命”?
& m% ^5 p: D, i. D* b
- E7 D8 X" `0 k  O  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。4 u5 y$ L$ v0 H4 h# k6 b: y8 @

& M! S7 W! @, H# ~  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
6 p" [3 V& `+ k5 K6 M$ L
1 f5 m. x3 }4 S6 z4 v  弗:那天我在英国。
( p$ C, N3 N( ?1 A: s. F% J, I4 t+ G/ J; x) `% T8 {2 f0 j* @& j
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
3 {5 M1 \: r3 s1 F1 n: U' c3 T: q& g" g$ x" M. C
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?' Q+ q; z/ g$ l6 \+ Z

5 M& k/ L* v! V3 D  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
7 o* O) i+ _: h, e5 s, p4 L: K' C4 f% J5 r) V
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
8 Z- ]9 \+ ?, J, z% E' n
, y  \" B( D; u: P. w! A; b4 j5 T  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?, g; u1 V8 t  o

1 Z5 V4 H$ o" N  X  博:那你说说,有什么情报?$ j- y/ X7 o) D# I

3 M* U6 g4 v% L3 o- l  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
: s5 X  p5 ]6 `' v& s; Y8 E0 y, ~2 d* V+ }8 x3 [
  博:不对。. j# K8 M  J% `

) O0 p: W0 {1 \' A: b  苏:CIA,可能有什么情报……
+ _5 s$ T3 c- U1 Q/ [2 T# Y
- [# ^8 |4 C& ]9 T6 j2 G  博:谢谢如此的表扬。谢谢。% v. t; T  s" w& l5 p; X1 P- I; W

7 [8 L+ m8 a. @  W! }% B  苏:不是事实吗?7 s/ h$ _/ V- K. n  a  @; a
! U2 \% a# F9 A9 d* h  e& N8 e
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( a- u  x6 X2 G" t1 c) u

# l& V% B4 m" B2 Y/ r: w  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?3 S( i1 K  B8 ]3 J
  u; {% |4 R2 x! L  ^4 y
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。0 W- J# N) v0 G  b& t' K
% F! G+ d& l; C8 i6 r  T  L2 \9 a
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。" v9 a1 [4 v! M# ]3 `) O$ i

0 e4 p9 s% c6 s; y  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
/ t9 l4 s- ?. Q; V+ \* l4 h  X8 ^
" t" j! u6 A, t6 `9 j% I% k, W4 ~  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?: l4 o7 [$ i& K3 l
' f& O. S2 J$ T  P
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。: I+ W: k" X/ ^/ [; m; @
% L1 @7 L; L5 E* }& `
  苏:为什么?损失什么吗?' Y3 S0 S6 C- r  Y1 g$ a- z# h
1 C! D7 K+ \9 c2 e( t' X! a
  博:是。哈……, q& |7 u! a! ^

2 j' E  |1 H! {* n, m  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 g5 G# K+ d0 S5 P0 s1 b
$ @4 ?  W3 N8 L5 l9 s& S  S. X
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
' l2 Y4 `3 g6 N! A; c+ y4 d1 o8 ~: g* `" K: B& K
  苏:大使在泰生活愉快吗?8 N! T1 p- y2 b' L5 Y' w- b& ~# V  A
) W/ Z* i& w! {# |4 _: l- T# ^/ C
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。4 X! }2 `8 K8 u7 O4 j
2 S5 v9 o4 V7 w9 A/ H
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- \& ~7 t& }6 g, }+ j' T& X
  x4 O- c7 r$ F5 i
  苏:这样好不好?
& f; g+ k* W5 @) w- W! R: B/ U- `0 N8 J$ K) A! [, y7 @# a
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。) O) M! m! g; z2 q+ I
+ Y8 w8 u4 N% s+ F1 S5 W
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?2 D8 i" C. a* f& D( L7 d, u3 q; n& X
3 P" _: F+ B' T8 d- T
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。) _# ~1 H" V( S% H: h' H( B
$ x, r5 ^2 F, x# [
  苏:泰国人?- q. g0 y" L1 I2 ^

  ~! ]6 a( l. L. f0 O9 g  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。, a9 \# Z1 O# T& A/ _) L6 Q/ @

- L9 ~5 |3 |- c5 T4 F  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
! v, q& Q9 }- w) g" V( B; p; [- _! B1 q- k3 q+ V% y* {) q6 A9 R
' w$ Y' @- C  X& P. U! A
; k4 z1 ~; l9 |: d$ u- T4 ]

% R4 ]( u6 a4 r5 U  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " e/ J- Q: a: g3 V. B* y
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-18 20:43 , Processed in 0.071305 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表