杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84354|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
5 ]2 C$ m6 S( m) f- ~1 Y3 p% @
7 a( G: v( j2 ~- E' D: m* R[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]2 V8 C" ^7 F5 [/ Y" k
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]) @9 C: s" Q4 B
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]" U' n" j7 P% p, b+ _0 Z' M# C9 {
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
8 T# z+ B8 }* G0 v  S: p3 ]  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。. |2 O2 d. j% e) j& ]! S& x3 z
! l8 _# }+ U) w
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' X$ v5 S9 ?6 {9 P) z( A[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?2 f: o2 {0 P0 _, V( c2 b
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。% ^; }$ E4 h& ?5 A4 O6 R
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?+ r% s6 B" {/ z2 x- {
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
8 H3 L( S( E* K2 {4 z  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。6 m  ^3 p& }4 n  j7 D4 `
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?5 J& D) k- G. r0 E' k* E/ f
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。5 M4 X2 E8 Y4 K& C4 |* G! j
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
/ c$ G/ o4 l9 z8 Y/ ]# V- N  [b]弗:[/b]是,因为不一样。+ B3 L: |9 X8 c
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
: X  O/ J) a9 d# ^5 \, B  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
2 X/ L1 x! k6 n  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?- V4 P, s% p2 L1 {* a  ?
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。$ \, e7 }+ {5 X0 E' W8 [
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
7 [; j$ Z& c- u  [b]弗:[/b]不知道了……, ?: F) s: ]' Q8 ]1 a
  [b]苏:[/b]记不住了?
! F8 U6 j2 {7 L8 u5 a: Z4 C  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。- A) ]! w0 ]2 A$ z2 N
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
$ c: z, W/ b  @) s7 e+ ^# M6 F+ `  [b]张:[/b]难。+ o* B* w* `2 E. D
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?4 a1 q9 y1 ~* ^5 C1 F3 B. z& N
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。- W1 C& V# r' k( n5 `& h4 K) c8 z
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
: c& f* K  e+ Q" |/ ]0 u2 O  [b]张:[/b]是的。' X& F# v! l" q# s
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?0 Q! \  _" y6 P' Z8 h) l
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。8 b/ t# h4 n1 M$ a  _3 d
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
- b& ~1 a, N% o$ _7 l  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
( t6 z2 y2 }% T) u' L4 j$ V* Z  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?$ y" J2 [& g6 k# |1 ~
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& c9 o6 C4 g( ]' Z, m
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
' i" X( d$ i1 U' M) n$ Y  [b]博:[/b]政务参赞。
4 N5 V8 i6 }+ K2 H6 m2 y0 w. w  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
8 a; U2 O4 @( R3 T+ D, {. \1 q7 m  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。! \3 J2 F- A1 G  k: s' y' k$ m
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
8 a8 K0 N- h4 A% f  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
" [5 G- `3 F' c- @& l$ |3 ]  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?8 U- @; R. u. n# W
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
8 x  c  W' k" _; a9 y! V8 U% a  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
) E; r+ a+ n, K, u; W( i2 |  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。2 p9 r1 d3 v3 F7 U  S  y4 R
  [b]苏:[/b]没有教科书?7 f3 N( P( a* i6 f8 l) \
  [b]博:[/b]没有。# l: _! g: K0 r5 [7 q
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
8 |9 f: F/ i" r7 c7 b! Q  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。0 N9 c9 H" e* l: f/ f. p/ }
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。$ N! R- }1 {$ f
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。/ U9 }2 C+ F: P
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
' U/ i& V- t+ a6 x4 U3 g2 Z  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?6 E6 x- w7 G/ G9 p
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
+ }* d4 K/ p$ s& Q' `; ^5 K  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
$ N8 `, l- f2 `/ f; F. x  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
0 |+ L8 y: K/ S- G, Z% i  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。. S7 r- {1 _- v( V+ p
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。. ?7 V% z( a0 r, ^7 J
  [b]博:[/b]截然不同吗?
& i/ m# L3 V% B) t# `% y2 B: O  [b]苏:[/b]您刚知道啊?& l+ Z& T. H2 X* H
  [b]博:[/b]……
! n; e2 v4 l( W3 t+ D( O9 O  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
# `- }. e9 w; q6 K% s  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。) c) t% [) ^/ f5 y7 q9 q
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
. Q& x8 q: }7 y6 G+ c0 _5 `: T1 n  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
) ?! k. k- M2 N: P. q0 y  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
6 h% J7 h; W; x; y1 N* S' b( W! j  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。# ^. q: h+ t$ F# T) u! p
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
. O( i; J7 \& T' W* L1 Z  N, U) _; y  (四位均笑。)+ d: |5 \' p+ {$ g+ ~
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
! @3 c$ R( W" n" \/ c  [b]苏:[/b]为什么?
: y, R: l# V7 O5 [8 m  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。6 }6 D! }$ x- ^  V, x
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
& V/ A* q, j5 Y  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。5 j" I' R" Z$ Y4 A4 U
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
' O6 j) ?# M* B. [4 `; D% ~; u( L  [b]张:[/b]比过去多了一点。
! J9 x, L( X7 R$ r  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?/ s: U$ i3 U! J1 h- u, |
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ [' Q( ?/ B2 e! B. F" R0 K) o- g
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?  E2 f- Z+ ^& E5 {3 Z
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
/ j' S/ v0 l  V! @) X& D5 b& I4 O  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。( i" _/ y6 R3 z! k; a
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" ]  |1 O( F7 {+ Y  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?( q6 C: Q9 @2 a& f
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
3 _6 I; s$ Z2 A) D; B1 K  [b]博:[/b]是,不一样。$ B0 }* _. X4 q* N) |+ C9 J# O
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
4 @! z1 I0 U0 i" O- O* X/ y  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
7 q$ {* n. `2 p: ~2 x0 G( K  [b]苏:[/b]读?8 t  d7 ^. X7 `7 l% _2 D* y
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。& {) e# [2 r) |0 B1 F
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( p/ Y/ y$ N6 b  N
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
! {- }: P* S. V/ Q  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?3 d9 @0 ?" R8 A; t+ p: Y
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。. _1 i, {$ i: n4 Y) c! D
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?9 h4 r7 p4 ^) N; x/ ^
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 \; Q6 D; k; b0 T% v! r6 ]* [
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?1 u# F. s4 E! z7 |' |
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
& ?. a' Q& a! s* P9 f1 @3 e- s  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?8 a. ]& D; l$ d* s6 g6 F9 S
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
6 S  f- [0 L+ d8 h8 C- v$ y  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?0 `9 j" L! j2 Y4 q! \0 t3 G
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。+ Z7 M5 W6 D" H9 f4 V5 @1 ?( V  ^
  [b]苏:[/b]哦!
# z% M6 K, ?  G* j4 @  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ ^9 ]- P+ \* o1 i  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?4 E4 ]6 H& v# R" B0 S7 E
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
' |5 ]6 H# B  R. d: j  i0 @  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?- i% W6 i; d5 K% V5 l) s
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。2 D$ Y6 k* K( |. V) Z% o% C
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
5 F& D9 h& R' m% M  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
6 v  W" Y- M' x9 {% }8 X7 _. s  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
$ v7 S1 R$ p/ K9 d# c8 g  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
9 s0 ^+ [. Y- w  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
- q( H2 f' }! D- e& ~2 ]  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
* Q* f. n0 C2 v# B0 k2 D3 p  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
4 N; r2 r8 C" A6 k& r$ V  Y) Q3 K  [b]张:[/b]是的。
4 ]' G& S$ K# D' [& p  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
8 ]5 I% Z* ?5 @1 p+ _) R2 @2 u6 ~6 g  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
& T. C; ^1 r7 _% [  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
% p) @% ]/ v1 A: a; P3 d5 v  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。& S" J1 C; q- M1 M/ F
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。( r6 }8 T( Q# m9 L2 X
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
" P9 g/ y: [+ i% U  [b]苏:[/b]我猜的。
9 E6 x5 k! q! o, o  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
$ x4 x) {" \# c! ^- {& o! r4 c% v6 X& n& O
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?% O# S, F  y! \" x7 g

8 d7 [9 F. `3 `+ F5 C  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。9 q# Z5 b% k6 @
; a5 ^% k5 f& C) m; A' n+ P6 b
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。3 \  C! Y+ h, K0 e7 d3 t) n3 Y% _
* [4 d' N5 |" D, _- \- v
  苏:时机正好?
, g1 T$ p! ~* i, ]0 n/ H, U
) j; ?7 s( ~% Q+ ^6 u6 T  张:是。
5 t2 e! c9 Q5 p, t& |& `
- W5 _& B- I1 s6 F  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?2 z# a. a! ^# x$ |* U2 O
+ Q* m" r, B* W; |1 g5 E3 y: K
  博:公使。8 m7 `/ L1 u% t
: S! L' `9 G2 L2 Q
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
. i# z, i3 C1 T
$ ^! D3 Q) ^# ?, {5 r& k, Q  r  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
8 ]/ I3 M# n; x& c( E5 c- m" [  t4 P! V% ]; H0 @% @
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?. G. I2 o1 o4 C' Z& F# r

7 U" K+ d/ Q* u) r+ m6 s0 ?  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
: Z4 K: [$ m( O, P# |6 p6 y: q2 |& d6 T% R( u8 ?- _6 s
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?7 Z/ I2 ^$ e5 p5 U9 p% \9 `& y$ Z
- S6 U+ Q0 f; s
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。% ~% y! B- w" y) j+ s$ M9 b

& u1 c- d1 i  c  k  苏:哦!. ~" M" B* K; p6 x" N
* O% \$ y5 {) y! S- L5 \- }/ H5 k
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
( \# j% U+ d/ @3 x; r
9 Y3 |; \. c6 Y1 x; s3 F# E  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?0 e; a' [- e% M$ t

8 T3 o2 ]: P7 i# m5 k! w& r5 T  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
1 I  z; ]; i9 ]- h) B/ F2 p. Y6 o
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?8 E2 h% L- `6 p/ U7 I9 b& y
( v  o6 [: `- b6 f
  弗:是的,说泰语。! D, F3 q. A5 n1 E
' r9 u) L5 s/ N! _9 M
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?  H8 ~2 u. I# {7 }* [9 A$ d4 ]8 ?

: d) X; w9 D, H' q% d$ |) H" o  博:还从来没有吵过架。
) t  f- @7 [6 T/ W' }) n# L* _: S- |" V9 L8 w
  张:是,从来没有。- K/ k* z; `0 h/ H- ?1 n
* h0 U. e0 y" |* P8 ?
  博:用泰语说,就是“还没有”。" w7 D* k7 V* N( h

) s! r  f: Z0 ?: Y: Y/ d  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
. d& a0 I! ]3 x) |" Z2 y& X. [2 P; U) S# u
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?" E0 C2 b6 R4 A4 d4 E

: v  a3 w1 c$ t9 d7 K; y  ^0 Z  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
# v9 ?0 Z. v1 ?3 A- I3 {, o
' @; I& J! w1 K' v  博:从来没有在那个时候见面。
& H; I. m1 W" h- M' L3 Z& U
* C& t7 r" T- @5 d8 v  张:哈……) L0 \3 D* a4 ^- H. z. q4 \4 K
: W4 |) }$ U! W- Q7 l; n( M
  苏:尽量避开,是吗?
. f& {- t& s" w  }9 M% l7 P* x  Z9 G
  博:避开。避开。
! r! B+ ~1 [) W0 m0 D% t0 X" U# N) S+ }$ `; H3 `+ j, t
  苏:那英国呢?
  c5 `& m" B/ R" c& z
, V2 l" P, A7 L  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
, G+ d7 l/ m- x# ^1 s( v- S  m' r4 [0 W
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。- |0 h! D% w1 d8 N

! [1 F+ j" i* E7 d- j! T  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
( p2 o. V( g$ M2 i2 T6 R/ c& y( j: I$ u# V% J' N/ }
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
5 W) n( f6 A- \5 q+ I8 u3 Y+ ]! X  j4 Y: A% \- u4 S
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。3 ^/ K1 M7 G" ?" {' m  j9 c
2 A2 a3 {3 q  B
  苏:那作为朋友,会怎么做?
/ @& F- K% M: u  Q5 i" U- q6 M3 @- K  J  K
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
/ Q5 |6 e0 L0 Q. ^/ k8 w) N+ {* [
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) m. o" y; X9 q5 x3 S* D: U, B, A
0 e% n- W9 R% r% C/ q
  弗:是的,会交换意见。
9 x* `0 t, `; s# f) j
& t$ e$ \6 {- l- b$ ]- V4 O  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。6 a4 F7 m4 G+ }4 N6 u

4 w7 ?9 M1 f- Y9 u5 R, `  博:没有困难。% q- a) F! w: A7 x- z/ W

8 b/ i# ]0 i+ o9 d' v5 j3 }  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
$ m: A, ]5 f. g" c9 Y6 Z4 x2 o, |# s
6 {+ s# ~# ^( \+ N) d  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
4 M( A+ s# X$ v3 A8 k6 A6 D9 M
4 m2 L8 E) E( D: I' m. U' E  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?1 B8 c* J5 L! s, {; h3 w4 D: t

$ n; R) q2 ?+ L( X0 s7 ?8 |  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
; a- l. s# E* q2 i' t% s. E6 z3 N+ e; n( g
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
. _7 o. S* S. ?3 d# F1 l* q. S6 d4 n' Q
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。% c* g* d* ]. E. I4 V2 x
6 e5 O9 p, @4 O! N: y3 L) M8 V; b$ {
  弗:我们必须保持中立。6 L* Q2 B0 _, M" }4 L8 r

! E, A8 V% N: a( I! K! L  苏:始终保持中立?: A1 n) Q$ ?2 U/ a* |
5 [, s% Q# f. E4 {; X8 h# E) r
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。8 g! P8 _, M4 Y8 K3 q1 Q$ v

) n- p# I# B$ ]6 W# g4 M! K  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……$ E  g' N5 P8 Z+ W+ e
5 ^( P& U, {4 g9 y6 N
  弗:但我们不理解啊。, k5 |( U( O- R; C

) W- W5 X$ A# \- @# d( n$ L) p- u  苏:不理解?" v9 S8 b  o. a: L0 ^- t
- P8 q$ ]  C; N$ n. z
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
8 L# r) V1 B2 W: ?5 {$ b8 w% ]
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?/ a  v* x" t+ S. X9 d
1 v% N/ Y% d0 Q7 m( [
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。+ K7 q' y4 d6 r: s$ k0 _2 J! g
# s/ m2 e5 `- ^& c5 Z7 M
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
5 D* ^/ c  L4 Q5 R+ ~# Q
0 t3 p' b& E/ K* u2 v  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
  w( t# z0 t7 X  L( A2 z5 Q' U- O9 T: E$ b) ~8 `
  苏:中、美是同一天吗?( L) J$ K; @& V! w8 c0 R

3 s+ i- R2 j8 W4 r8 j  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
1 U8 y8 s- {& Y* |+ o1 W- `6 U' K) s8 u: _$ \% y' i0 A
  张:是。
0 ?  S1 L5 x5 S8 n
, u9 i( g1 T$ C' Y3 E8 U! z  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
( D3 m3 H( C( t) h- q& Q+ g: }, f& f& e
  苏:张大使介意吗?: `) u, Y% H. w# r
$ u& o  g. q0 W
  张:不介意。4 g, y0 M' C1 Z. e

: l: P5 B" D. @0 q0 ~  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。( c, J7 A. f5 M- V
- R2 G, V5 E0 E
  博:苏提猜,不要想得太多了。/ g" s  b/ R+ b! J( |

5 N% V! a4 S6 b9 n# t  苏:泰国人这么想。; l" \! F( Y3 n- v$ L) u: Z

& w3 t) [( e8 Q! k0 }& W4 k4 F  博:我们不这么想。5 t- }% d9 R, o" E9 l* \

6 i% T! @4 {9 g  y8 \8 x4 |  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。" d  f' c5 p0 u- @/ _8 u+ i" h

! m" E! H8 ~8 [0 P- m" Q在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 r6 G4 Q. Z2 i9 ?9 a/ ]3 G# ]
- Z/ x" h' s& b
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
4 m: I! w! w- M6 ~+ `& v
9 ^- S' Q: [( I/ a* X  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。, d+ p! {7 N9 X) o
, x* t7 M, X3 P% A' y
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
# R3 W' Z; q# l4 n& C3 Z
2 ~& p) D2 p2 ]' k5 [& k$ u9 _  弗:是。
2 J) [. \" u& y) T% R  i& Y& T. y( {6 {1 \* t" a0 ]6 D1 U* P
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?1 Y% @8 N+ m7 |# A' ?! V/ D# A/ p6 ]7 Z
/ D7 T; ^6 E4 i, {& f
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
) f# g  M  K' H8 t+ z0 ]; X1 N
' H* [. d  ?1 q1 G) |  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?' G  W/ [4 \( t: |; |" J
8 Y7 F, f+ A8 Z; u
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
# k# L/ E: M, m7 M
( Q9 _) u8 d/ k+ S* B& s  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! X  s- f- o5 H  o# G
. q9 G/ g& l8 k4 s; G
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。7 [% n; ^8 w) R

6 J3 g. M0 ~  i/ `9 E2 E  苏:大使感到糊涂吗?# T8 B  q( \9 \8 {) b

: o2 I; z3 |! E$ `/ ], z' J% H  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ F6 Q4 S6 ?; R, j
2 D. C; k  P% \! Z9 \  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
6 d8 [! U( r5 M2 Q. B6 {6 |( P% b+ n+ ^- B! O
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。; s' Q# l8 U/ o! d7 W$ K# g

3 i7 ~$ O9 B' w" }9 T, ]  苏:可能是因为大使您的缘故吧?. s1 t5 h# J: O

" s$ ^" f! e1 D/ q" i( ]! j* D  弗:哈……
  H& k* U# G# @# K# x3 `; I1 r" @, F/ J" ]7 f% Q/ a7 M0 O
  苏:每次来都碰到了“革命”?( q$ K, G# w$ ^( f; \

) c8 q6 h3 k% q2 R$ n* C( ?3 G  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; b; {4 v) [' T7 J2 d

8 Y0 C0 j' ]! g; V; J  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
' b. {- h+ m! s+ V7 w4 Z" T) o( o" z7 g9 E% F  U, b
  弗:那天我在英国。
9 q3 n, d; B+ I$ }: r. G  `$ u. y( ]/ a" j* m: Q$ ?
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。) G+ U& I+ i. |6 k! c: r: A

$ Z0 J- w% Z$ A3 @  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?8 r& }( N& t" a

4 P. S* A8 W$ o) `# ^6 }  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
: q0 ]! p# i4 [% B, d% c, F* X3 Y/ T! e9 |% x2 t  g! |% c2 I/ B
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。  h- M7 K8 o( W

  G" I/ S7 e2 C8 d& q! v  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?+ Y- e7 ~' E* p8 D; k( K0 k! ?0 k
' g- a! J: ^0 ~7 g6 e) ~9 L
  博:那你说说,有什么情报?
' N7 e+ o# W0 {" L& @$ V" w, z% B& R% N
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?0 h, V& f; b7 V- |/ U
8 b9 x+ T( B  I( k4 p" I
  博:不对。
9 V) ?* y1 h+ @+ Q  z0 P! E" x/ S+ l/ E/ r' G1 y" a6 S
  苏:CIA,可能有什么情报……
2 q6 Y( ^7 a" R0 w
  }2 e/ a: \# T# |( J: K+ B( y  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
3 R" E8 W7 o; C; s# Z' x! Q
/ t% F" I" k: l/ Y' N  苏:不是事实吗?
& `8 o( f6 @% s# H# w  s, E. E2 F, e9 ^7 y1 ?
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 w" X: h1 E! r) Z# Q7 d, D1 v3 E! d) }" k
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
5 i  @7 L2 k2 E+ d8 T1 @2 H5 n; |: @
0 V, p0 Z% L) O# @3 U  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。  t$ J1 A1 o! U7 {2 R2 A9 o% _: f8 N

; ~- }& c! P9 i9 A5 H$ q  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。( F2 x. D3 C3 H, S8 _, O) L

* R: U: O5 s2 C3 X2 N  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。  d7 }! p6 }4 Y# t# J6 F: o0 z

  g4 G4 B7 t( K* c  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?3 Z# R  L" b5 P% _( [+ `
9 }9 r3 T0 J% N: g
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, `& }* Q+ A5 F: a* o. i  Y

' ?  w; d. E$ S3 G+ e7 C. h  苏:为什么?损失什么吗?
6 y! m% s/ x* }8 i( ?1 d4 d7 ~5 c' w% U7 o: E
  博:是。哈……6 y" B$ L( K2 h

, L4 v8 J9 j/ B1 y2 i7 @  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?. O! c; M; g. W2 o) l* `( e+ o+ I, ?  V% E
( x& a) H* h* `- K, M* j
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的8 X1 `9 S) r& p
4 F, E. Z, y, p! x
  苏:大使在泰生活愉快吗?
; w0 x, R3 e( z$ P2 |! k* F- \2 b/ _1 N  `8 l6 ?7 d1 I
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
/ B7 j8 ^/ e, d: G4 N, l) X9 t1 [) n6 `" g- \, l9 T
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。1 @3 u7 j/ w6 z* I& X8 u6 |
% f! @$ ^8 Z* Z' q
  苏:这样好不好?  i' W/ P% N3 A8 {3 L/ {
; }; `* Z2 l  U- `3 a
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
/ f. F! k+ T1 q/ G
: ~3 h& N' n/ J, V  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
5 ^/ b* W* ~/ L1 a5 A
& D' H3 B* Z' Y6 ]; B7 I  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。6 z( d1 ^1 \+ w; A/ J: `
/ j- @  \; B& b( D0 o! ]% W' l
  苏:泰国人?% U: X; M1 l4 ~: N4 K1 {% u% W: z
4 k+ f3 o# D' P5 b3 [3 Z* Q1 Y
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
; k$ X: c1 I" u/ Z; F& N: y7 ?3 C! n/ c1 ]: Q, q: P4 j
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。( U* p. q5 |% z/ S. ^1 {4 Z
  f' S3 i& g; F% C4 [3 A7 ^
$ ]( h5 Q" I+ c2 E) e: m
. s. U. M' ?9 z

: D; O, @6 l  V9 H- ]2 A2 H, l  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] & w$ S# G* t: t6 n/ R) E
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-9 13:13 , Processed in 0.052597 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表